'''Huinca''' or '''wingka''' is an exonym used by indigenous Mapuche to refer to non-Mapuche, white Chileans and Argentines.<ref>{{Cite web |url=https://www.asale.org/damer/huinca |title=Diccionario de americanismos: huinca |access-date=2022-05-15 |website=Asociación de Academias de la Lengua Española |year=2010}}</ref> The term originated in the area of Concepción in Chile from the Mapuche language word ''we-inka'', meaning new-Inca. This is a reference to Inca invaders who were later taken over by new Spanish invaders. This word is rendered as "inga" by Pedro de Valdivia in a letter to Charles V, Holy Roman Emperor.<ref name=fuentestemp>{{Cite journal |title=Los mapuche de Concepción y la frontera inca: revisión de fuentes tempranas y nuevos datos |journal=Revista de Historia |url=https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?pid=S0717-88322021000200138&script=sci_arttext#fn84 |last1=Zavala |first1=José Manuel|trans-title=The Mapuche of Concepción and the Inca Frontier: Review of Early Sources and New Data |volume=28 |last2=Dillehay |first2=Tom D. |issue=2 |doi=10.29393/rh28-30mcjf50030 |year=2021 |language=Spanish |last3=Daniel M. |first3=Stewart |last4=Payàs |first4=Gertrudis |last5=Medianero |first5=Francisco Javier |pages=138–168 |author-link2=Tom Dillehay|doi-access=free }}</ref> At the time of the initial contact Mapuches called horses "hueque ingas" in reference to the hueque according to Valdivia's letter to the Emperor.<ref name=fuentestemp/>

In modern times ''huinca'' has been used as a pejorative.<ref>[https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?pid=S0718-10432021000100304&script=sci_arttext “E aqí, pues, dos razas distintas”. Paradigmas raciales en Chile (siglos XVIII-XXI): significados y deslindes conceptuales]</ref>

==See also== *Morohuinca *Yanacona

==References== {{reflist}}

{{Mapuche}} Category:Mapuche words and phrases Category:Ethnonyms Category:Exonyms Category:Ethno-cultural designations Category:History of the Captaincy General of Chile Category:Ethnic and religious slurs