{{Short description|Literary translator}} '''Sarah Enany''' ({{langx|ar|ساره عناني}}) is a literary translator.

She has a PhD in drama and teaches at Cairo University.<ref>{{cite web |url=https://scholar.cu.edu.eg/?q=sarahenany/ |title=Sarah Enany, Assistant Professor, Department of English Language and Literature |website=Cairo University }}</ref>

She has translated works by Yusuf Idris, Mohamed Salmawy and Ahmed Aboul Gheit, but she is best known for her translation of the Galal trilogy by Kamal Ruhayyim.<ref name="hoopoe">{{Cite web |url=https://hoopoefiction.com/hoopoe-author/kamal-ruhayyim/ |title=Sarah Enany, translator of Kamal Ruhayyim |access-date=2020-03-30 |archive-date=2022-10-31 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221031045733/https://hoopoefiction.com/hoopoe-author/kamal-ruhayyim/ |url-status=dead }}</ref> The first volume of the trilogy, ''Diary of a Jewish Muslim'', was nominated for the Banipal Prize.<ref>{{Cite web |url=https://aucpress.com/product/menorahs-and-minarets/ |title=Bio |access-date=2019-12-28 |archive-date=2022-10-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221025085703/https://aucpress.com/product/menorahs-and-minarets/ |url-status=dead }}</ref> Her translation of ''The Girl with Braided Hair'' by Rasha Adly was also nominated for the Banipal Prize for Arabic Literary Translation in 2021.<ref>{{Cite web|title=Banipal Trust for Arab Literature - The Banipal Translation Prize - The 2021 Award|url=https://www.banipaltrust.org.uk/prize/award.cfm?y=2021|access-date=2021-11-26|website=www.banipaltrust.org.uk}}</ref>

She also authored the acclaimed Arabic translation of ''Les Misérables''.<ref name="hoopoe"/>

==References== {{reflist}}

{{authority control}}

{{DEFAULTSORT:Enany, Sarah}} Category:Year of birth missing (living people) Category:Living people Category:Egyptian translators Category:Academic staff of Cairo University Category:Translators of Victor Hugo

{{Egypt-translator-stub}}