{{Short description|Consonantal sounds represented by ⟨ɾ⟩ in IPA}} {{redirect2|Alveolar tap|Alveolar flap|the voiceless consonants|Voiceless alveolar tap and flap}} {{Infobox IPA | ipa symbol = ɾ | ipa number = 124 | decimal = 638 | xsampa = 4 | braille = ! | braille2 = r | imagefile = IPA Unicode 0x027E.svg }} {{Infobox IPA | ipa symbol = ɾ̠ }}

A '''voiced alveolar tap''' or '''flap''' is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents a dental, alveolar, or postalveolar tap or flap is {{angbr IPA|ɾ}}.

The terms ''tap'' and ''flap'' are often used interchangeably. Peter Ladefoged proposed the distinction that a tap strikes its point of contact directly, as a very brief stop, and a flap strikes the point of contact tangentially: "Flaps are most typically made by retracting the tongue tip behind the alveolar ridge and moving it forward so that it strikes the ridge in passing."<ref>{{Harvcoltxt|Valentin-Marquez|2008}}</ref> That distinction between the alveolar tap and flap could be written in non-standard IPA with the tap as {{angbr IPA|ɾ}} and the flap as {{angbr IPA|ɽ}}, the retroflex letter being used for the one that starts with the tongue tip curled back behind the alveolar ridge,{{cn|date=January 2026}} though it could be written less ambiguously with the Americanist letter {{angbr IPA|ᴅ}} (or IPA {{angbr IPA|d̮}}) for the tap and standard IPA {{angbr IPA|ɾ}} for the flap. The distinction is noticeable in the speech of some American English speakers in distinguishing the words "potty" (tap) and "party" (flap).{{cn|date=January 2026}}

For linguists who do not make the distinction, alveolars and dentals are typically called ''taps'' and other articulations ''flaps''. No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.

As a phoneme, the sound is analyzed as a rhotic consonant. In languages for which the segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ({{IPAblink|t}}, {{IPAblink|d}}, or both) or a rhotic consonant.

If an alveolar flap is the only rhotic consonant in the language, it may be transcribed with {{angbr IPA|r}} in broad transcription, despite that symbol technically representing a trill.

A voiced alveolar tapped fricative is reported from some languages, which is a very brief voiced alveolar non-sibilant fricative.

== Features == [[File:Alveolar_flap.svg|upright=0.6|class=skin-invert-image|thumb|Sagittal section of an alveolar flap (voicing not shown).]]

Features of a voiced alveolar tap or flap:

* Its manner of articulation is tap or flap, which means it is produced with a single contraction of the muscles so that the tongue makes very brief contact. * Its place of articulation is dental or alveolar, which means it is articulated behind upper front teeth or at the alveolar ridge. It is most often apical, which means that it is pronounced with the tip of the tongue. {{voiced}} {{oral}} {{Median articulation}} {{pulmonic}}

== Occurrence == {| class="wikitable" ! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes |- | Albanian || Standard || {{lang|sq|Shqipë'''r'''i}} || {{IPA|[ʃc͡ɕipəˈɾi]}}|| 'Albania' || Contrasts with {{IPAslink|r}} in all positions. |- | rowspan="4" | Arabic || Egyptian<ref>{{Harvcoltxt|Watson|2002|p=16}}</ref> || {{lang|arz|رجل|rtl=yes}} || {{IPA|[ˈɾeɡɫ̩]}} || 'leg' || See Egyptian Arabic phonology. |- | Lebanese |{{lang|apc|إجر|rtl=yes}} |{{IPA|[ˈʔəʒəɾ]}} |'wages' | |- | Moroccan |{{lang|ar|رما}} / '''r'''ma |{{IPA|[ɾma]}} |'he threw' | |- | South Iraqi | {{lang|apc|أريد|rtl=yes}} | {{IPA|[ˈaɾiːd]}} | 'I want' | |- | colspan="2" | Aragonese || {{lang|an|a'''r'''agonés|italic=yes}} || {{IPA|[äɾäɣ̞o̞ˈne̞s]}} || 'Aragonese' || Contrasts with {{IPAslink|r}}. |- | Armenian || Eastern<ref>{{Harvcoltxt|Dum-Tragut|2009|p=19}}</ref> || {{lang|hy|'''ր'''ոպե}} || {{Audio-IPA|ɾopɛ.ogg|[ɾo̞pɛ̝́]}}|| 'minute' || Contrasts with {{IPAslink|r}} in all positions. |- | colspan=2 | Assyrian | ܪܫܐ / '''''r'''ìsha'' | {{IPA|[ɾiʃa]}} | 'head' | |- | colspan="2" | Asturian || {{lang|ast|ho'''r'''a|italic=yes}} || {{IPA|[ˈo̞ɾä]}} || 'hour' || Contrasts with {{IPAslink|r}}. |- | colspan="2" | Azerbaijani || {{lang|az|qa'''r'''a|italic=yes}} / {{lang|az|قارا}} || {{IPA|[ɡɑˈɾɑ]}} || 'black' || |- | colspan="2" | Basque || {{lang|eu|begi'''r'''atu|italic=yes}} || {{IPA|[be̞ˈɣ̞iɾäˌt̪u]}} || 'look' || Contrasts with {{IPAslink|r}}. See Basque phonology. |- | colspan="2" rowspan="2" | Bengali|| {{lang|bn|'''ত্রি'''শ}}|| {{IPA|[t̪ɾiʃ]}}|| 'dear' || Main realisation of {{IPA|/r/}} phoneme. Also pronounced as {{IPAblink|ɹ}} or very rarely as {{IPAblink|r}}, especially in word-initial positions.<ref name="The Phonemes of Bengali">{{harvcoltxt|Ferguson|Chowdhury|1960}}</ref>{{sfnp|Khan|2010|pp=223–224}} See Bengali phonology. |- | {{lang|bn|গা'''ড়ি'''}} | {{IPA|[ˈɡɐɾ̠iˑ]}} | 'car' | Apical postalveolar flaps; contrasts unaspirated and aspirated forms.<ref name="mazumdar">{{Harvcoltxt|Mazumdar|2000|p=57}}</ref> See Bengali phonology. |- | colspan="2" | Catalan<ref>{{Harvcoltxt|Carbonell|Llisterri|1992|p=53}}</ref> || {{lang|ca|t'''r'''uc|italic=yes}} || {{IPA|[ˈtɾuk]}} || 'trick' || Contrasts with {{IPAslink|r}}. See Catalan phonology. |- | colspan="2" | Danish<ref name="gr157">{{Harvcoltxt|Grønnum|2005|p=157}}</ref><ref name="basb126">{{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=126}}</ref> || {{lang|da|nor'''d'''isk|italic=yes}} || {{IPA|[ˈnoɐ̯ɾisk]}} || 'Nordic' || Possible realization of intervocalic {{IPA|/d/}} between phonetic vowels.<ref name="gr157" /><ref name="basb126" /> See Danish phonology. |- | colspan="2" | Dutch|| {{lang|nl|'''r'''eden|italic=yes}} || {{IPA|[ˈɾeːdə(n)]}} || 'reason' || Especially in the region of West Frisia. Realization of /r/ varies widely in Dutch. See Dutch phonology. |- | rowspan="12" | English || Cockney<ref>{{Harvcoltxt|Wells|1982|pp=324–325}}</ref> || rowspan="7" | ''be'''tt'''er'' || {{IPA|[ˈbe̞ɾɐ]}} || rowspan="7" | 'better' || Intervocalic allophone of {{IPA|/t/}}. In free variation with [{{IPA|ʔ}} ~ {{IPA|tʰ}} ~ {{IPA|tˢ}}]. See Flapping. |- | Australian<ref>{{Harvcoltxt|Cox|Palethorpe|2007|p=343}}</ref> || rowspan="2" | {{IPA|[ˈbeɾɐ]}} || rowspan="2" | Intervocalic allophone of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}. See Australian English phonology, New Zealand English phonology and Flapping. |- | New Zealand<ref>{{Harvcoltxt|Trudgill|Hannah|2002|p=24}}</ref> |- | Dublin<ref>{{Cite web|title=Glossary|url=https://www.uni-due.de/vcde/VCDE_Glossary.htm#G_T-tapping|access-date=2021-05-22|website=}}</ref>|| rowspan="4" | {{Audio-IPA|En-us-better.ogg|[ˈbɛɾɚ]}} || rowspan="4" | Intervocalic allophone of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}, present in many dialects. In Local Dublin it can be {{IPA|[ɹ]}} instead, unlike New and Mainstream. See English phonology and Flapping. |- | North America<ref>{{Harvcoltxt|Ogden|2009|p=114}}</ref> |- | Ulster |- | West Country |- | Irish || rowspan="5" | ''th'''r'''ee'' || rowspan="5" | {{IPA|[θɾ̊iː]}}{{fix|text=Wrong page?|date=May 2026|title=This is a voiceless tap. Should the whole group be moved to the voiceless page, or should the example be changed? (This depends on what the sources actually report)}} || rowspan="5" | 'three' || Conservative accents. Corresponds to [{{IPA link|ɹ}} ~ {{IPA link|ɻ}} ~ {{IPA link|ʁ}}] in other accents. |- | Scottish<ref name="Ogden2009">{{Harvcoltxt|Ogden|2009|p=92}}</ref> || Most speakers. Others use [{{IPA link|ɹ}} ~ {{IPA link|r}}]. |- | Older Received Pronunciation<ref>{{Harvcoltxt|Wise|1957|p=?}}</ref> || rowspan="2" | Allophone of {{IPA|/ɹ/}}. |- | Scouse<ref name="Ogden2009" /> |- | South African<ref name="Ogden2009" /> || Broad speakers.{{clarify|date=May 2026|reason=What are "broad speakers"?}} Can be [{{IPA link|ɹ}} ~ {{IPA link|r}}] instead. |- |- | colspan="2" | Esperanto || {{lang|eo|Espe'''r'''anto|italic=yes}} || {{IPA|[espeˈɾanto]}} || 'one who hopes' || Usually a flap {{IPAblink|ɾ}}, but can be a trilled {{IPA link|r}}, depending on speaker. See Esperanto phonology. |- |- | colspan="2" | Finnish || {{lang|fi|'''r'''otta|italic=yes}} || {{IPA|[ˈɾo̞t̪ːɑ]}} || 'rat' || Occurs in Häme (Tampere) dialect, contrasts with {{IPA link|r}} in standard Finnish. See Finnish phonology. |- |- | colspan="2" | Greek<ref>{{Harvcoltxt|Arvaniti|2007|pp=15–18}}</ref> || {{lang|el|μη'''ρ'''ός}} / {{Transliteration|el|''mi'''r'''ós''}} || {{IPA|[miˈɾ̠o̞s̠]}} || 'thigh' || Somewhat retracted. Most common realization of {{IPAslink|r}}. See Modern Greek phonology. |- | colspan="2" | Gokana<ref name="brosnahan">{{cite web |url=http://www.journalofwestafricanlanguages.org/Files/pdf/01-1/jwal-01-1-Brosnahan.pdf |title=Outlines of the phonology of the Gokana dialect of Ogoni |author=L.F. Brosnahan |access-date=2013-11-24 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130403122650/http://www.journalofwestafricanlanguages.org/Files/pdf/01-1/jwal-01-1-Brosnahan.pdf |archive-date=2013-04-03 }}</ref> | {{lang|gkn|be'''l'''e}} | {{IPA|[beːɾ̠eː]}} | 'we' | Apical postalveolar. Allophone of {{IPA|/l/}}, medially between vowels within the morpheme, and finally in the morpheme before a following vowel in the same word. It can be a postalveolar trill or simply {{IPAblink|l}} instead.<ref name="brosnahan" /> |- | colspan="2" rowspan="2" | Hindustani|| {{lang|hi|मे'''रा'''|rtl=yes}}/{{Lang|ur|{{nq|میرا}}}}|| {{IPA|[ˈmeːɾäː]}} || 'my' || Allophone of {{IPA|/r/}} in intervocalic position. See Hindustani phonology. |- | {{lang|hi|ब'''ड़ा'''}}/{{lang|ur|بڑا|rtl=yes}} |{{Audio-IPA|LL-Q1568 (hin)-AryamanA-बड़ा.wav|[ˈbɐɾ̠äː]}} |'big' | Apical postalveolar flaps; contrasts unaspirated and aspirated forms.<ref name="tiwari">{{Harvcoltxt|Tiwari|2004|p=?}}</ref> See Hindustani phonology. |- | colspan="2" | Hungarian||ka'''r'''|| {{IPA|[ˈkɒɾ]}} || 'arm' || Allophone of {{IPA|/r/}}. See Hungarian phonology. |- | colspan="2" | Irish || {{lang|ga|fea'''r'''}} || {{IPA|[fʲaɾˠ]}}|| 'man' || See Irish phonology. |- | rowspan="2" |Italian |Standard |{{lang|it|era}} |{{IPA|[ˈɛːɾä]}} |'era' |Intervocalic realization of {{IPA|/r/}}. |- | Sicilian|| ''drago'' ||{{IPA | [ˈdɾaːɡu]}} || 'dragon' || |- | colspan="2" | Kinyarwanda || u '''R'''wanda || {{IPA|[u‿ɾgwɑːⁿdɑ]}}|| 'Rwanda' || |- | colspan="2" | Japanese || {{lang|ja-Hani|}} /{{lang|ja|こころ}} {{lang|ja-Latn|koko'''r'''o}} || {{Audio-IPA|ja-kokoro.ogg|[ko̞ko̞ɾo̞ꜜ]}} || 'heart' || {{sfnp|Labrune|2012|p=92}} Varies with {{IPAblink|ɺ}}.{{sfnp|Akamatsu|1997|p=106}} See Japanese phonology. |- | colspan="2" | Kazakh || {{lang|kk|бе'''р'''}} / {{lang|kk|be'''r'''}} || {{Audio-IPA|Kz-Ber.ogg|[be̞ɾ]}} || 'give' || In free variation with trilled {{IPA|/r/}}. See Kazakh phonology. |- | colspan="2" | Korean || 여름 / {{lang|ko-Latn|yeo'''r'''eum}} || {{IPA|[jʌ̹̀ɾɯ́m]}} || 'summer' || Allophone of {{IPA|/l/}} between vowels or between a vowel and an {{IPA|/h/}}. See Korean phonology. |- | colspan="2" | Kyrgyz || {{lang|ky|кы'''р'''к}} / {{lang|ky|ky'''r'''k}} || {{Audio-IPA|LL-Q9255 (kir)-Almanbet Janışev-кырк.wav|[qɯɾq]}} || 'forty' || See Kyrgyz phonology. |- | colspan="2" |Malay |'''ر'''اتوس / '''''r'''atus'' |{{IPA|[ɾä.tos]}} |'hundred' |Common realization of {{IPA|/r/}}. May be a trilled {{IPA|[r]}} or postalveolar approximant [{{IPA|ɹ̠}}]. See Malay phonology. |- | colspan="2" |Malayalam |വ'''ര'''/va'''r'''a |{{IPA|[ʋɐɾɐ]}} |'line' or 'drawing' |See Malayalam phonology |- | colspan="2" |Māori || {{lang|mi|wha'''r'''e}} || {{IPA|[ˈɸaɾɛ]}}|| 'house' || Sometimes trilled. |- | colspan="2" |Marathi ||{{lang|mr|वा'''रा'''}}||{{IPA|[ʋaːɾaː]}}|| 'wind' || |- | colspan="2" rowspan="2" | Nepali<ref>{{Cite journal|last=Khatiwada|first=Rajesh|date=December 2009|title=Nepali|journal=Journal of the International Phonetic Association|language=en|volume=39|issue=3|pages=373–380|doi=10.1017/S0025100309990181|issn=1475-3502|doi-access=free}}</ref> ||{{Lang|ne|ता'''रा'''}} |{{IPA|[t̪äɾä]}}|| 'star' || Intervocalic allophone of {{IPA|/r/}}. See Nepali phonology. |- | {{Lang|ne|भा'''ड़ा'''}} | {{IPA|[bʱäɾ̠ä]}} | 'rent' | Apical postalveolar flaps; postvocalic allophone of {{IPA|/ɖ, ɖʱ/}}.<ref name="khatiwada374">{{Harvcoltxt|Khatiwada|2009|p=374}}</ref> See Nepali phonology. |- | colspan="2" | Norwegian<ref>{{cite web |language=no | last=Kristoffersen |first=Gjert |year=2015 |title=En innføring i norsk fonologi |trans-title=An introduction to Norwegian phonology |publisher=University of Bergen |edition=4 |url=http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |access-date=2020-07-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181024152047/http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |archive-date=2018-10-24 |url-status=dead |page=21 |quote=I østlandsk er denne lyden normalt en såkalt tapp }}</ref>|| {{lang|no|ba'''r'''e|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Norwegian Voiced Dental sound.ogg|[ˈbɑ̂ːɾə]}} || 'only' || May be realised as a trill {{IPA|[r]}}, approximant {{IPA|[ɹ]}} or uvular {{IPA|[ʀ~ʁ]}} depending on dialect. See Norwegian phonology. |- | colspan="2" rowspan="2" |Odia || {{lang|or|'''ରା'''ତି}} / {{Transliteration|or|'''r'''āti}}||{{IPA|[ɾäti]}}||'night'|| |- | {{lang|or|ଗା'''ଡ଼ି'''}} | {{IPA|[ɡäɾ̠iː]}} | 'car' | Apical postalveolar flaps; postvocalic allophone of {{IPA|/ɖ, ɖʱ/}}.<ref name="masica">{{Harvcoltxt|Masica|1991|p=107}}</ref> |- | colspan="2" |Polish |{{lang|pl|któ'''r'''y}} |{{IPA|[ˈkt̪uɾɘ̟]}} |'which' |Common realization of {{IPA|/r/}}. See Polish phonology. |- | colspan="2" | Portuguese<ref>{{Harvcoltxt|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}</ref> || {{lang|pt|p'''r'''ato|italic=yes}} || {{IPA|[ˈpɾatʊ]}} || 'dish' || Dental to retroflex allophones, varying by dialect. Contrasts only intervocalically with {{IPAslink|ʁ}}, with its guttural allophones. See Portuguese phonology. |- | rowspan="2" |Punjabi |Gurmukhi |{{Lang|pa|ਲਾ'''ਰਾ'''}} | rowspan="2" |{{IPA|[ˈläːɾäː]}} | rowspan="2" |'false promise' | rowspan="2" |See Punjabi phonology. |- |Shahmukhi |{{Lang|pa|{{nq|لا'''ر'''ا}}}} |- | colspan="2" | Scottish Gaelic || {{lang|gd|mò'''r'''|italic=yes}} || {{IPA|[moːɾ]}} || 'big' || Both the lenited and non-initial broad form of ''r''. Often transcribed simply as {{IPA|/r/}}. The initial unlenited broad form is a trill {{IPA|[rˠ]}}, while the slender form is {{IPA|[ɾʲ]}} ({{IPA|[ð]}} in some dialects). See Scottish Gaelic phonology. |- | colspan="2" | Shipibo<ref name="val282">{{Harvcoltxt|Valenzuela|Márquez Pinedo|Maddieson|2001|p=282}}</ref> |{{lang|shp|'''r'''o'''r'''o}} | {{IPA|[ˈɾ̠o̽ɾ̠o̽]}} | 'to break' | Apical postalveolar; possible realization of {{IPA|/r/}}.<ref name="val282" /> |- | colspan="2" | Spanish<ref>{{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=255}}</ref> || {{lang|es|ca'''r'''o|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Caro Voiced alveolar flap Latino Spanish.wav|[ˈkaɾo̞]}} || 'expensive' || Contrasts with {{IPAslink|r}}. See Spanish phonology. |- | colspan="2 | Tagalog || {{lang|tl|bi'''r'''o}} || {{IPA|[ˈbiɾɔʔ]}} || 'joke' || See Tagalog phonology. |- | colspan="2" |Tamil |{{lang|ta|ம'''ர'''ம்}} / ''ma'''r'''am'' |{{audio-IPA|Ta-மரம்.ogg|[mɐɾɐ́m]}} |'tree' |See Tamil phonology. |- |Thai |Some speakers |พ'''ร'''ะ / ''ph'''r'''á'' |{{IPA|[pʰɾäʔ˦˥]}} |'monk' | |- | colspan="2" | Turkish<ref name="YavuzBalcı">{{Harvcoltxt|Yavuz|Balcı|2011|p=25}}</ref> || {{lang|tr|a'''r'''a|italic=yes}} || {{audio-IPA|LL-Q256 (tur)-ToprakM-ara.wav|[ɑˈɾɑ]}} || 'interval' || Intervocalically; may not make full contact elsewhere.<ref name="YavuzBalcı" /> See Turkish phonology. |- | colspan="2" | Turkmen || {{lang|tk-Latn|ga'''r'''a}} || {{IPA|[ɢɑˈɾɑ]}} || 'black' || |- | colspan="2" | Uzbek<ref name="Sjoberg">{{Harvcoltxt|Sjoberg|1963|p=13}}</ref> || {{lang|uz-Cyrl|ёмғи'''р'''}} / {{lang|uz-Latn|yomg‘i'''r'''}} / {{lang|uz-Arab|یامغی'''ر'''}} || {{IPA|[ʝɒ̽mˈʁ̟ɨ̞ɾ̪]}} || 'rain' || Denti-alveolar.<ref name="Sjoberg" /> See Uzbek phonology. |- | colspan="2" | West Coast Bajau<ref>{{Cite thesis |last=Miller |first=Mark T. |title=A Grammar of West Coast Bajau |date=2007 |degree=Ph.D. |publisher=University of Texas at Arlington |hdl=10106/577 |hdl-access=free |pages=34}}</ref> || {{lang|bdr|ba'''r'''a'}} || {{IPA|[ba.ɾaʔ]}} || 'to tell' || Voiced dental flap in intervocalic position. |- | Wu Chinese || Xuanzhou Wu || {{lang|zh|銅陵}} || {{IPA|[ɾom.lin]}} || 'Tongling' || Found in various Xuanzhou localities, with that of Tongling provided. Tones not notated due to complexity of tone sandhi. Equivalent to {{IPA|/d/}} in other lects.<ref>{{citation|title=吴语宣州片方言音韵研究|last=Jiang|first=Bingbing|publisher=East China Normal University Press|location=Shanghai|year=2003|isbn=7-5617-3299-6|page=41–42}}</ref> |}

== Alveolar nasal tap and flap == {{Infobox IPA | above = Alveolar nasal tap/flap | ipa symbol = ɾ̃ | ipa symbol2 = n̆ | ipa number = 124 424 | x-sampa = 4~ or n_X }}

=== Features === Features of an alveolar nasal tap or flap:

* Its manner of articulation is tap or flap, which means it is produced with a single contraction of the muscles so that the tongue makes very brief contact. {{alveolar}} {{voiced}} {{nasal}} {{Median articulation}} {{pulmonic}}

=== Occurrence === {| class="wikitable" ! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes |- | rowspan="2" | English<ref>{{cite web|url=http://elsok.org/journals16/13415 |title=Reanalysis of Flapping on Level Approach |author=Kwan-Young Oh |access-date=2023-04-29}}</ref> || Estuary || rowspan="2" | ''twe'''nt'''y'' || rowspan="2" | {{Audio-IPA|En-us-twenty.ogg|[ˈtʰw̥ɛ̃ɾ̃i]}}|| rowspan="2" | 'twenty' || rowspan="2" | Allophone of unstressed intervocalic {{IPA|/nt/}} for some speakers, especially in rapid or casual speech. See English phonology, North American English regional phonology and flapping |- | North American<ref>{{cite web|url=http://www.antimoon.com/how/flap-t.htm |title=Flap t FAQ |author=Tomasz P. Szynalski |access-date=2013-11-24}}</ref> |- | colspan= "2" | Guarani<ref>{{Harvcoltxt|Walker|2011|pp=9–10}}</ref> || {{lang|gn|po'''r'''ã}} || {{IPA|[põˈɾ̃ã]}} || 'good' || Nasalized allophone of {{IPA|/ɾ/}} as a result of nasal harmony. See Guarani language § Nasal harmony |}

== See also == * Flapping * Index of phonetics articles

== Notes == {{reflist|2}}

== References == {{refbegin|2}} * {{cite book |last=Akamatsu |first=Tsutomu |year=1997 |title=Japanese Phonetics: Theory and Practice |location=München |publisher=Lincom Europa |isbn=3-89586-095-6 }} * {{citation |last=Arvaniti |first=Amalia |year=2007 |title=Greek Phonetics: The State of the Art |pages=97–208 |journal=Journal of Greek Linguistics |volume=8 |url=http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf |doi=10.1075/jgl.8.08arv |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf |archive-date=2013-12-11 }} * {{citation | last=Basbøll | first=Hans | author-link=Hans Basbøll | year=2005 | title=The Phonology of Danish | publisher=Taylor & Francis | isbn=0-203-97876-5 }} * {{citation | last1=Carbonell | first1=Joan F. | last2=Llisterri | first2=Joaquim | year=1992 | title=Catalan | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=22 | issue=1–2 | pages=53–56 | doi=10.1017/S0025100300004618 | s2cid=249411809 }} * {{citation | last1=Cox | first1=Felicity | last2=Palethorpe | first2=Sallyanne | year=2007 | title=Australian English | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=37 | issue=3 | pages=341–349 | doi=10.1017/S0025100307003192 | doi-access=free }} * {{citation | last=Cruz-Ferreira | first=Madalena | year=1995 | title=European Portuguese | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=25 | issue=2 | pages=90–94 | doi=10.1017/S0025100300005223 | s2cid=249414876 }} * {{citation | last=Dum-Tragut | first=Jasmine | year=2009 | title=Armenian: Modern Eastern Armenian | publisher=John Benjamins Publishing Company | place=Amsterdam }} * {{citation |last1=Ferguson |first1=C.A. |last2=Chowdhury |first2=M. |year=1960 |title=The Phonemes of Bengali: Part 1 |journal=Language |volume=36 |issue=1 |pages=22–59 |doi=10.2307/410622 |jstor=410622 }} * {{citation | last=Greenberg | first=Mark L. | title=A Short Reference Grammar of Standard Slovene | location=Kansas | publisher=University of Kansas | year=2006 | url=http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_slovene.pdf }} * {{citation | last=Grønnum | first=Nina | year=2005 | title=Fonetik og fonologi, Almen og Dansk | edition=3rd | publisher=Akademisk Forlag | place=Copenhagen | isbn=87-500-3865-6 | url=https://books.google.com/books?id=9RtCAgAAQBAJ }} * {{citation |last=Khan |first=Sameer ud Dowla |year=2010 |title=Bengali (Bangladeshi Standard) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=40 |issue=2 |pages=221–225 |url=http://www.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%202010%20Bengali%20Bangladeshi%20standard.pdf |doi=10.1017/S0025100310000071 |doi-access=free }} * {{citation | last=Kleine | first=Ane | year=2003 | title=Standard Yiddish | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=33 | issue=2 | pages=261–265 | doi=10.1017/S0025100303001385 | doi-access=free }} * {{citation | last=Labrune | first=Laurence | year=2012 | title=The Phonology of Japanese | publisher=Oxford University Press | place=Oxford, England | isbn=978-0-19-954583-4 }} * {{SOWL}} * {{citation | last=Lass | first=Roger | chapter=Intradiphthongal Dependencies | editor-last=Anderson | editor-first=John | editor-last2=Durand | editor-first2=Jacques | year=1987 | title=Explorations in Dependency Phonology | place=Dordrecht | publisher=Foris Publications Holland | pages=109–131 | isbn=9067652970 }} * {{citation | last=Mangold | first=Max | author-link=Max Mangold | year=2005 | orig-year=First published 1962 | title=Das Aussprachewörterbuch | edition=6th | place=Mannheim | publisher=Dudenverlag | isbn=978-3-411-04066-7 }} * {{citation | last1=Martínez-Celdrán | first1=Eugenio | last2=Fernández-Planas | first2=Ana Ma. | last3=Carrera-Sabaté | first3=Josefina | year=2003 | title=Castilian Spanish | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=33 | issue=2 | pages=255–259 | doi=10.1017/S0025100303001373 | doi-access=free }} * {{cite book |last=Masica |first=Colin |year=1991 |title=The Indo-Aryan Languages |series=Cambridge Language Surveys |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-29944-2}} * {{citation |last=Mazumdar |first=Bijaychandra |title=The history of the Bengali language |date=2000 |orig-year=First published 1920 |location=New Delhi |publisher=Asian Educational Services |isbn=8120614526 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/historyofbengali0000mazu}} * {{citation | last=Merrill | first=Elizabeth | year=2008 | title=Tilquiapan Zapotec | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=38 | issue=1 | pages=107–114 | doi=10.1017/S0025100308003344 | doi-access=free }} * {{citation | last=Ogden | first=Richard | year=2009 | title=An Introduction to English Phonetics | publisher=Edinburgh University Press | url=https://books.google.com/books?id=GlfgKA34jP8C | isbn=978-0-7486-2541-3 }} * {{citation | last1=Šimáčková | first1=Šárka | last2=Podlipský | first2=Václav Jonáš | last3=Chládková | first3=Kateřina | year=2012 | title=Czech spoken in Bohemia and Moravia | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=42 | issue=2 | pages=225–232 | doi=10.1017/S0025100312000102 | url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf | doi-access=free }} * {{citation | last=Sjoberg | first=Andrée F. | year=1963 | title=Uzbek Structural Grammar | series=Uralic and Altaic Series | volume=18 | place=Bloomington | publisher=Indiana University }} * {{citation | last1=Šuštaršič | first1=Rastislav | last2=Komar | first2=Smiljana | last3=Petek | first3=Bojan | year=1999 | title=Slovene | work=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet | pages=135–139 | isbn=0-521-65236-7 }} * {{citation |last=Tiwari |first=Bholanath |year=2004 |orig-year=First published 1966 |title=Hindī Bhāshā |place=Kitāb Mahal |publisher=Kitāb Mahal |isbn=81-225-0017-X}} * {{citation | last1=Trudgill | first1=Peter | last2=Hannah | first2=Jean | year=2002 | title=International English: A Guide to the Varieties of Standard English, 4th ed | page=24 }} * {{citation | last=Valentin-Marquez | first=Wilfredo | title=Doing Being Boricua: Perceptions of National Identity and the Sociolinguistic Distribution of Liquid Variables in Puerto Rican Spanish | journal=Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics | year=2008 | volume=1 | issue=2 | pages=451–454 | doi=10.1515/shll-2008-1031 | s2cid=147068871 }} * {{citation |last1=Valenzuela |first1=Pilar M. |last2=Márquez Pinedo |first2=Luis |last3=Maddieson |first3=Ian |year=2001 |title=Shipibo |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=31 |issue=2 |pages=281–285 |url=https://www.researchgate.net/publication/40852342 |doi=10.1017/S0025100301002109 |doi-access=free}} * {{cite book |last1=Walker |first1=Rachel |chapter=Nasal Harmony |url=https://dornsife.usc.edu/assets/sites/1208/docs/Walker2011.pdf |editor-last1=van Oostendorp |editor-first1=Marc |editor-last2=Ewen |editor-first2=Colin J. |editor-last3=Hume |editor-first3=Elizabeth |editor-last4=Rice |editor-first4=Keren |title=The Blackwell companion to phonology |date=2011 |publisher=Wiley-Blackwell |location=Malden, MA |isbn=9781405184236 }} * {{citation | last=Watson | first=Janet | year=2002 | title=The Phonology and Morphology of Arabic | place=New York | publisher=Oxford University Press }} * {{citation | last=Watson | first=Kevin | year=2007 | title=Liverpool English | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume=37 | issue=3 | pages=351–360 | doi=10.1017/S0025100307003180 | doi-access=free }} * {{citation | last=Wells | first=John | year=1982 | title=Accents of English 2: The British Isles | pages=324–325 | publisher=Cambridge University Press | isbn=978-0-521-28540-7 }} * {{citation | last=Wise | first=Claude Merton | year=1957 | title=Introduction to Phonetics | location=Englewood Cliffs }} * {{citation |last1 = Yavuz |first1 = Handan |last2 = Balcı |first2 = Ayla |year = 2011 |title = Turkish Phonology and Morphology |place = Eskişehir |publisher = Anadolu Üniversitesi |isbn = 978-975-06-0964-0 |url = http://ds.anadolu.edu.tr/eKitap/TUR401U.pdf }}{{dead link|date=December 2017 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} {{refend}}

==External links== * {{phoible|ɾ}}

{{IPA navigation}} {{LetterR}}

Category:Alveolar consonants Category:Tap and flap consonants Category:Pulmonic consonants Category:Oral consonants Category:Median consonants