thumb The '''''uitsmijter''''' {{IPA|nl|ˈœytsmɛitər|pron}}, is a classic Dutch and Belgian lunch dish consisting of at least two fried eggs served on slices of white bread, typically topped with ham and Gouda cheese.
== Lexicalization and global context == The combination of ingredients used in an ''uitsmijter'' is universal and is consumed globally under descriptive names, such as the English "ham and eggs on toast." However, in only a few linguistic regions has this specific preparation become idiomatized. In the Dutch-speaking world, this is the ''uitsmijter'', whereas in German-speaking contexts, a similar preparation is known as Strammer Max.
== Etymology and history == The name of the dish literally translates to "one who throws out" (a bouncer). The name originated in the Amsterdam hospitality scene at the end of the 19th century. It was a dish traditionally served in cafés and taverns just before guests were asked to leave at closing time. Customers were literally served a meal before being "thrown out" (''uitgesmeten'').<ref name="etymology">{{cite web |title=Uitsmijter (dish) |url=https://etymologiebank.nl/trefwoord/uitsmijter |access-date=2024-05-22 |publisher=Etymologiebank.nl}}</ref> The earliest known written record dates back to 1899.<ref name="wnt">{{cite web |title=Uitsmijter - Woordenboek der Nederlandsche Taal |url=https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M072279&lemmodern=uitsmijter&domein=0&conc=true |access-date=2024-05-22 |publisher=Instituut voor de Nederlandse Taal}}</ref> In German ''Strammer Max'' has existed since around 1920.<ref>{{Cite web |title=Woher hat die Eierspeise „Strammer Max“ eigentlich ihren Namen? – Geflügelzucht Schulte |url=https://www.gefluegelzucht-schulte.de/2016/07/26/woher-hat-die-eierspeise-strammer-max-eigentlich-ihren-namen/ |access-date=2026-04-17 |language=de}}</ref>
== References == {{Reflist}}
Category:Lunch dishes