{{short description|Ethnic slur against people from Spanish-speaking countries}} {{pp-vandalism|small=yes}} {{italic title}} {{About|the ethnic slur|the Cold War-era light tank|Spähpanzer SP I.C.|other uses}} '''''Spic''''' (or '''spick''') is an ethnic slur used in the United States to describe Hispanic and Latino Americans or Spanish-speaking people from Latin America.
== Etymology and history == Some sources from the United States believe that the word ''spic'' is a play on a Spanish-accented pronunciation of the English word ''speak''.<ref name="SPIC">{{cite web |url=http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/spic.htm |title=SPIC |access-date=2008-11-07 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081012234617/http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/spic.htm |archive-date=2008-10-12 }} Interactive Dictionary of Language. Accessed April 12, 2007.</ref><ref name="bartleby">{{cite web |url=http://www.bartleby.com/61/53/S0635300.html |title=Spic. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. |access-date=2007-04-13 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20071118225946/http://www.bartleby.com/61/53/S0635300.html |archive-date=2007-11-18 }} The American Heritage Dictionary of the English Language. Accessed April 12, 2007.</ref><ref name="SANTIAGO">Santiago, Esmeralda. When I Was Puerto Rican. New York: Vintage Books, 1993.</ref> The ''Oxford English Dictionary'' takes ''spic'' to be a contraction of the earlier form ''spiggoty''.<ref>{{OED|spiggoty}} citing as an etymology ''Amer. Speech [https://www.jstor.org/stable/451348?seq=2 XIII. 311/1] (1938) 'Spiggoty' originated in Panama during Construction Days, and is assumed to be a corruption of ‘spikee de’ in the sentence ‘No spikee de English’, which was then the most common response of Panamanians to any question in English.''</ref> The oldest known use of ''spiggoty'' is in 1910 by Wilbur Lawton in ''Boy Aviators in Nicaragua, or, In League with the Insurgents''. Stuart Berg Flexner, in ''I Hear America Talking'' (1976), favored the explanation that it derives from a mispronunciation by Spanish speakers of the phrase "I do not speak English," rendered as "no spik Ingles" or "no spika de Ingles."<ref name="TOW">[https://takeourword.com/Issue045.html Take Our Word for It] June 21, 1999, Issue 45 of etymology webzine.</ref>
However, in an earlier publication, the 1960 ''Dictionary of American Slang'', written by Dr. Harold Wentworth, with Flexner as second author, ''spic'' is first identified as a noun for an Italian or "American of Italian ancestry", along with the words ''spic'', ''spig'', and ''spiggoty'', and confirms that it is shortened from the word ''spaghetti''. The authors refer to the word's usage in James M. Cain's ''Mildred Pierce'', referring to a "wop or spig", and say that this term was never preferred over ''wop'', and has been rarely used since 1915. However, the etymology remains.<ref>Wentworth, Harold, and Flexner, Stuart Berg. The Dictionary of American Slang. New York: Thomas Y. Crowell, 1960, pp. 507.</ref>
== See also == * Racism towards Hispanic and Latino Americans in the United States * Spic and Span
== References == {{Reflist}}
== External links == {{wiktionary-inline}}
{{Ethnic slurs}}
Category:Ethnic and religious slurs Category:Hispanic and Latino American society Category:Italian-American history Category:Anti-Hispanic and Latin American sentiment Category:English profanity