{{short description|Phonological pattern in Hebrew}} {{IPA notice}} {{Special characters|Hebrew}} '''Begadkefat''' (also '''begedkefet''') is the phenomenon of lenition affecting the non-emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in Jerba Berber.<ref>See for instance: Werner Vycichl, "Begadkefat im Berberischen", in: James and Theodora Bynon (eds.), ''Hamito-Semitica'', London 1975, pp. 315-317.</ref>
The phenomenon's name comprises these six consonants with haphazard vowels for pronunciation: BeGaDKePaT. The Hebrew term {{lang|he|rtl=yes|בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת}} (Modern Hebrew {{IPA|/ˌbeɡedˈkefet/}}) denotes the letters themselves (rather than the phenomenon of spirantization). If a begadkefat is at the beginning of a word and is preceded by a word ending in an open syllable, then there is no dagesh.
Begedkefet spirantization developed during the Biblical Hebrew period due to Aramaic influence. Its time of emergence can be found by noting that the Old Aramaic phonemes {{IPAslink|θ}}, {{IPAslink|ð}} disappeared in the 7th century BC.<ref>Dolgopolsky 1999, p. 72.{{Citation not found|date=January 2018}}</ref> During this period all six plosive/fricative pairs were allophonic.
In Modern Hebrew, three of the six letters, {{Script/Hebrew|ב}} (bet), {{Script/Hebrew|כ}} (kaf) and {{Script/Hebrew|פ}} (pe) each still denotes a stop–fricative variant pair; however, in Modern Hebrew these variants are no longer purely allophonic (see below). Although orthographic variants of {{Script/Hebrew|ג}} (gimel), {{Script/Hebrew|ד}} (daleth) and {{Script/Hebrew|ת}} (taw) still exist, these letters' pronunciation always remains acoustically and phonologically indistinguishable.<ref group=note>In modern Hebrew, the letter gimel modified by the diacritic geresh – {{Script/Hebrew|ג׳}} – is pronounced as the affricate {{IPAblink|dʒ}}; this, however, denotes a separate phoneme, not connected to the phenomenon of spirantization: compare e.g. {{Script/Hebrew|גז}} {{IPA|/'''ɡ'''ez/}} ("fleece") ←→ {{Script/Hebrew|ג׳ז}} {{IPA|/'''dʒ'''ez/}} ("jazz"); {{Script/Hebrew|חג}} {{IPA|/χa'''ɡ'''/}} ("holiday") ←→ {{Script/Hebrew|חג׳}} {{IPA|/χa'''dʒ'''/}} ("the Hajj"). Conversely, dalet and tav with a geresh – {{Script/Hebrew|ד׳}} and {{Script/Hebrew|ת׳}} – respectively do denote the fricatives {{IPAblink|ð}} and {{IPAblink|θ}}, however never as sounds in Hebrew words or even loanwords, but are rather used exclusively for the hebraization of foreign language texts or the transliteration of foreign names. Also these modern Hebrew variants have nothing to do with the phenomenon of spirantization.</ref>
In Ashkenazi Hebrew and in Yiddish borrowings from it, {{Script/Hebrew|ת}} without dagesh still denotes a fricative variant, which is pronounced {{IPAblink|s}}, which diverged from Biblical/Mishnaic {{IPAblink|θ}}.
The only pronunciation tradition to preserve and distinguish all begadkefat letters is Yemenite Hebrew. However, in Yemenite Hebrew, gimel with dagesh is a voiced postalveolar affricate {{IPAblink| d͡ʒ}} under the influence of Judeo-Yemeni Arabic; it diverged from Mishnaic Hebrew {{IPAblink|ɡ}}.
==Orthography== The phenomenon is attributed to the following allophonic consonants:
{|class=wikitable ! rowspan=2 colspan=2| ! colspan=2| Plosives ! colspan=2| Spirants ! colspan=2| Hebrew Notes |- ! Hebrew ! Syriac ! Hebrew ! Syriac ! Biblical,<br />Mishnaic ! Standard<br />Israeli |- ! rowspan=2| Bet ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|בּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܒ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|ב}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܒ݂}}</big> | [β] | [v] |- !IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|b}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|β}} | colspan=2| - |- ! rowspan=2| Gimel ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|גּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܓ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|ג}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܓ݂}}</big> | [ɣ] | [ɡ] |- ! IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|ɡ}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|ɣ}} | colspan=2| - |- ! rowspan=2| Dalet ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|דּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܕ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|ד}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܕ݂}}</big> | [ð] | [d] |- ! IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|d}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|ð}} | colspan=2| - |- ! rowspan=2| Kaph ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|כּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܟ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|כ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܟ݂}}</big> | [x] | {{IPAblink|χ}} |- ! IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|k}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|x}} | colspan=2| - |- ! rowspan=2| Pe ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|פּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܦ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|פ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܦ݂}}</big> | [ɸ] | {{IPAblink|f}} |- ! IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|p}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|ɸ}} | colspan=2| - |- ! rowspan=2| Taw ! Letter | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|תּ}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܬ݁}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{Script/Hebrew|ת}}</big> | style="font-size:140%; text-align: center;" |<big>{{lang|syr|ܬ݂}}</big> | [θ] | [t] |- ! IPA | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|t}} | style="text-align: center;" colspan=2 | {{IPAblink|θ}} | colspan=2| - |}
In Hebrew writing with niqqud, a dot in the center of one of these letters, called dagesh <span style="direction:ltr;unicode-bidi:bidi-override">( ּ )</span>, marks the plosive articulation: * at the beginning of a word{{#tag:ref|In Hebrew texts that are not modern, begedkefet letters at the beginning of a word ''preceded by a vowel'' are sometimes written without a dagesh and therefore pronounced as fricatives, e.g. "{{Script/Hebrew|אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ}}" ({{IPA|/aʃer bo '''f'''ri ʕets/}}, Genesis 1, 29), but not always – e.g. "{{Script/Hebrew|עֹשֶׂה פְּרִי}}" ({{IPA|/ʕose '''p'''ri/}}, Genesis 1, 11 and 1, 12).<ref>{{bibleref|Gen|1|HE}}, Mechon Mamre.</ref> This is governed by the stress and cantillation mark of the preceding word, but the detailed rules are beyond the scope of this article.|group=note}} or after a consonant (in which cases it is termed "dagesh qal"<ref group=note>In modern Hebrew ktiv menuqad, the dagesh qal is marked also in the three begedkefet letters which can no longer denote a fricative variant – {{Script/Hebrew|ג}} ({{IPAblink|ɡ}}), {{Script/Hebrew|ד}} ({{IPAblink|d}}) and {{Script/Hebrew|ת}} ({{IPAblink|t}}) – conserving the masoretic niqqud tradition.</ref>), * when the sound is – or was historically – geminated (in which case it is termed "dagesh ẖazaq", a mark for historical gemination in most other consonants of the language as well), and * in some modern Hebrew words independently of these conditions (see below).
A line (similar to a macron) placed above it, called "rafe" <span style="direction:ltr;unicode-bidi:bidi-override">( <big>ֿ</big> )</span>, marks in Yiddish (and rarely in Hebrew) the fricative articulation.
==In Modern Hebrew== As mentioned above, the fricative variants of {{IPAblink|ɡ}}, {{IPAblink|d}} and {{IPAblink|t}} no longer exist in modern Hebrew. (However, Hebrew ''does'' have the guttural R consonant {{IPAslink|ʁ}} which is the voiced counterpart of {{IPAslink|χ}} and sounds similar to Mizrahi Hebrew's fricative variant of {{IPAblink|ɡ}} ḡimel as well as Arabic's غ ġayn, both of which are {{IPA|[{{IPAplink|ɣ}}~{{IPAplink|ʁ}}]}}. Modern Hebrew ר resh can still sporadically be found standing in for this phoneme, for example in the Hebrew rendering of Raleb (Ghaleb) Majadele's name.) The three remaining pairs {{IPAslink|b}}~{{IPAslink|v}}, {{IPAslink|k}}~{{IPAslink|χ}}, and {{IPAslink|p}}~{{IPAslink|f}} still sometimes alternate, as demonstrated in inflections of many roots in which the roots' meaning is retained despite variation of begedkefet letters' manner of articulation, e.g.,
{|cellspacing=0 cellpadding=0 style="white-space:nowrap; border-style:none" |colspan=3|in verbs: |- |{{•}}{{Script/Hebrew|בוא ← תבוא}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/'''b'''o/ → /taˈ'''v'''o/}}</span>||("come" (imperative) → "you will come"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|שבר ← נשבר}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/ʃaˈ'''v'''aʁ/ → /niʃˈ'''b'''aʁ/}}</span>||("broke" (transitive) → "broke" (intransitive), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|כתב ← יכתוב}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/'''k'''aˈtav/ → /ji'''χ'''ˈtov/}}</span>||("he wrote" → "he will write"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|זכר ← יזכור}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/zaˈ'''χ'''aʁ/ → /jizˈ'''k'''oʁ/}}</span>||("he remembered" → "he will remember"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|פנית ← לפנות}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/'''p'''aˈnit/ → /li'''f'''ˈnot/}}</span>||("you (''f.'') turned" → "to turn"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|שפטת ← לשפוט}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/ʃaˈ'''f'''atet/ → /liʃˈ'''p'''ot/}}</span>||("you (''f.'') judged" → "to judge "), |- |colspan=3|or in nouns: |- |{{•}}{{Script/Hebrew|ערב ← ערביים}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/ˈeʁe'''v'''/ → /aʁˈ'''b'''ajim/}}</span>||("evening" → "twilight"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|מלך ← מלכה}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/ˈmele'''χ'''/ → /malˈ'''k'''a/}}</span>||("king" → "queen"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|אלף ← אלפית}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/ˈele'''f'''/ → /alˈ'''p'''it/}}</span>||("a thousand" → "a thousandth"), |} however, in Modern Hebrew, stop and fricative variants of {{Script/Hebrew|ב}}{{rtl}}, {{Script/Hebrew|כ}} and {{Script/Hebrew|פ}} are distinct phonemes, and there are minimal pairs: {|cellspacing=0 cellpadding=0 style="white-space:nowrap; border-style:none" |{{•}}{{Script/Hebrew|אִפֵּר – אִפֵר}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/iˈ'''p'''eʁ/}} – {{IPA|/iˈ'''f'''eʁ/}}</span>||("applied make up" – "tipped ash"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|פִּסְפֵּס – פִסְפֵס}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/'''p'''isˈ'''p'''es/}} – {{IPA|/'''f'''isˈ'''f'''es/}}</span>||("striped" – "missed"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|הִתְחַבֵּר – הִתְחַבֵר}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/hitχaˈ'''b'''eʁ/}} – {{IPA|/hitχaˈ'''v'''eʁ/}}</span>||("connected" – "made friends (with)"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|הִשְׁתַּבֵּץ – הִשְׁתַּבֵץ}}||<span style="margin-left:5px;margin-right:5px;">{{IPA|/hiʃtaˈ'''b'''ets/}} – {{IPA|/hiʃtaˈ'''v'''ets/}}</span>||("got integrated" – "was shocked"), |} and consider, e.g.: {|cellspacing=0 cellpadding=0 style="border-style:none" |style="vertical-align:top; padding-right:3px"|{{•}} ||{{Script/Hebrew|לככב}} "to star", whose common pronunciation {{IPA|/le'''k'''aˈ'''χ'''ev/}} preserves the manner of articulation of each kaf in the word it is derived from: {{Script/Hebrew|כּוֹכָב}} {{IPA|/'''k'''oˈ'''χ'''av/}} "a star" (first stop, then fricative), as opposed to the prescribed pronunciation {{IPA|/le'''χ'''aˈ'''k'''ev/}}, which regards the variation in pronunciation of kaf {{IPAslink|χ}} ←→ {{IPAslink|k}} as allophonic and determines its manner of articulation according to historical phonological principles; or: |- |style="vertical-align:top; padding-right:3px"|{{•}} ||similarly, {{Script/Hebrew|לרכל}} "to gossip", whose prescribed pronunciation {{IPA|/leʁaˈkel/}} is colloquially rejected, commonly pronounced {{IPA|/leʁaˈχel/}}, preserving the fricative manner of articulation in related nouns (e.g. {{Script/Hebrew|רכילות}} {{IPA|/ʁeχiˈlut/}} "gossip", {{Script/Hebrew|רכלן}} {{IPA|/ʁaχˈlan/}} "gossiper"). |} This phonemic divergence is due to a number of factors, amongst others: *due to loss of consonant gemination in modern Hebrew, which formerly distinguished the stop members of the pairs from the fricatives when intervocalic – e.g. in the inflections: :{|cellspacing=0 cellpadding=0 style="white-space:nowrap; border-style:none" |{{•}}{{Script/Hebrew|קפץ ← קיפץ}}||<span style="margin-left:5px;">{{IPA|/kaˈ'''f'''ats/ → /kiˈ'''p'''ets/}},</span> historically <span style="margin-right:5px;">{{IPA|/ki'''p'''ˈ'''p'''ets/}}</span>||("jumped" → "hopped"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|שבר ← שיבר}}||<span style="margin-left:5px;">{{IPA|/ʃaˈ'''v'''ar/ → /ʃiˈ'''b'''er/}},</span> historically <span style="margin-right:5px;">{{IPA|/ʃi'''b'''ˈ'''b'''er/}}</span>||("broke" → "shattered"), |- |{{•}}{{Script/Hebrew|שכן ← שיכן}}||<span style="margin-left:5px;">{{IPA|/ʃaˈ'''χ'''an/ → /ʃiˈ'''k'''en/}},</span> historically <span style="margin-right:5px;">{{IPA|/ʃi'''k'''ˈ'''k'''en/}}</span>||("resided" → "housed"), |} *due to the introduction, through foreign borrowings, of: :{{•}}syllable-initial {{IPAslink|f}} (e.g. {{Script/Hebrew|פברק}} {{IPA|/'''f'''ibˈʁek/}} "fabricated"), :{{•}}non-syllable-initial {{IPAslink|p}} (e.g. {{Script/Hebrew|הפנט}} {{IPA|/hi'''p'''ˈnet/}} "hypnotized") :{{•}}non-syllable-initial {{IPAslink|b}} (e.g. {{Script/Hebrew|פברק}} {{IPA|/fi'''b'''ˈʁek/}} "fabricated"), ג׳וֹבּ {{IPA|/dʒo'''b'''/}} "job", {{Script/Hebrew|קוּבּ}} {{IPA|/ku'''b'''/}} "cubic meter", {{Script/Hebrew|פָּאבּ}} {{IPA|/pa'''b'''/}} "pub").
Even aside from borrowings or lost gemination, common Israeli pronunciation sometimes violates the original phonological principle "stop variant after a consonant; fricative after a vowel", although this principle is still prescribed as standard by the Academy of the Hebrew Language, e.g.: * The words {{Script/Hebrew|מעבורת}} (ferry) and {{Script/Hebrew|מעברות}} (refugee absorption camps), whose respective prescribed pronunciation is <span style="white-space:nowrap">{{IPA|/maʕˈ'''b'''oʁet/}}</span> and {{IPA|/maʕ'''b'''aˈʁot/}}, are commonly pronounced {{IPA|/ma.aˈ'''b'''oʁet/}} and {{IPA|/ma.a'''b'''aˈʁot/}}, replacing the consonant ({{IPAslink|ʕ}}) with a vowel ({{IPAslink|ä|a}}), but still preferring the stop variant {{IPAslink|b}} to its fricative counterpoint {{IPAslink|v}}. * Similarly, the words {{Script/Hebrew|העפלה}} (Aliyah Bet, called the Ha'apala which designates the covert Jewish immigration to British Palestine, 1934–1948) and {{Script/Hebrew|מעפילים}} (the immigrants of this immigration), whose respective prescribed pronunciation is {{IPA|/haʕ'''p'''aˈla/}} and {{IPA|/maʕ'''p'''iˈlim/}}, are commonly pronounced {{IPA|/ha.a'''p'''aˈla/}} and {{IPA|/ma.a'''p'''iˈlim/}}, again replacing the consonant ({{IPAslink|ʕ}}) with the vowel ({{IPAslink|ä|a}}), but still preferring the stop {{IPAslink|p}} to the fricative {{IPAslink|f}}. * Conversely, words like {{Script/Hebrew|להכחיש}} (to deny) or {{Script/Hebrew|מכחול}} (paintbrush), whose respective prescribed pronunciation is {{IPA|/leha'''χ'''ˈħiʃ/}} and {{IPA|/mi'''χ'''ˈħol/}}, are commonly pronounced {{IPA|/leha'''k'''ˈχiʃ/}} and {{IPA|/mi'''k'''ˈχol/}}, preferring the stop {{IPAslink|k}} to the fricative {{IPAslink|χ}}, although following vowels (respectively {{IPAslink|ä|a}} and {{IPAslink|i}}), due to the shifting of the original Semitic pronunciation of the letter {{Script/Hebrew|ח}} (heth) from {{IPAslink|ħ}} to {{IPAslink|χ}}, rendering it identical to common Israeli pronunciation of the fricative variant of the letter {{Script/Hebrew|כ}}.
==Notes== {{reflist|group=note}}
==References== <references/>
==External links== {{wikt}} * {{Cite GHG|12}}, {{Cite GHG|13|notitle=1}}, {{Cite GHG|21|notitle=1}}
{{Hebrew language}}
Category:Phonology Category:Linguistic morphology Category:Hebrew language Category:Aramaic languages