{{Short description|Argentine writer (1899–1986)}} {{Redirect2|Borges|Jorge Borges|other people with the surname|Borges (surname)|other uses|Borges (disambiguation)|the Cape Verdean politician|Jorge Borges (politician)}} {{pp-move}} {{Use dmy dates|date=February 2021}} {{Infobox writer | image = Jorge Luis Borges 1951, by Grete Stern (full).jpg | caption = Borges in 1951 | birth_name = Jorge Francisco Isidoro Luis Borges | birth_date = {{birth date|df=yes|1899|8|24}} | birth_place = [[Buenos Aires]], [[Argentina]] | death_date = {{death date and age|df=yes|1986|6|14|1899|8|24}} | death_place = [[Geneva]], [[Switzerland]] | occupation = {{cslist|Writer|poet|philosopher|translator|editor|critic|librarian}} | language = Spanish | notableworks = {{plainlist| *''[[Ficciones]]'' (1944) *''[[The Aleph (short story collection)|El Aleph]]'' (1949) *''[[Labyrinths (short story collection)|Labyrinths]]'' (1962) }} | signature = Jorge Luis Borges firma.svg | module = {{Listen|pos=center|embed=yes|filename=08 JORGE LUIS BORGES.ogg|title=Jorge Luis Borges's voice|type=speech|description=Recorded 1962}} | relatives = {{plainlist| * [[Leonor Acevedo Suarez|Leonor Acevedo]] (mother) * [[Jorge Guillermo Borges]] (father) * [[Norah Borges]] (sister) * [[Guillermo de Torre]] (brother-in-law) * [[Francisco Borges]] (grandfather) * [[Manuel Isidoro Suárez]] (great-grandfather) }} | awards = [[Ordre des Arts et des Lettres|Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres]] (1962)<ref>{{Cite web |title=Jorge Luis Borges |url=http://www.fundacionkonex.com.ar/b1889-lI-Jorge%20Luis-Borges |last=Troop Software Factory}}</ref> }}
'''Jorge Francisco Isidoro Luis Borges''' ({{IPAc-en|ˈ|b|ɔr|h|ɛ|s}} {{respell|BOR|hess}};<ref>[http://dictionary.reference.com/browse/borges "Borges"]. ''[[Random House Webster's Unabridged Dictionary]]''; accessed 1 April 2016.</ref> {{IPA|es|ˈxoɾxe ˈlwis ˈboɾxes|lang|Jorge Luis Borges.ogg}}; 24 August 1899 – 14 June 1986) was an Argentine [[short-story writer]], essayist, poet and translator regarded as a key figure in [[Spanish literature|Spanish-language]] and international literature. His best-known works, {{Lang|es|[[Ficciones]]}} ({{Translation|''Fictions''}}) and {{Lang|es|[[The Aleph and Other Stories|El Aleph]]}} ({{Translation|''The Aleph''}}), published in the 1940s, are collections of short stories exploring motifs such as [[dreams]], [[labyrinth]]s, [[Indeterminism|chance]], [[infinity]], [[archive]]s, [[mirrors]], fictional writers, and [[mythology]].<ref>{{Cite video |url=http://ubu.com/film/borges_portrait.html |title=Profile of a Writer: Borges and I |date=1983 |medium=Feature Documentary |publisher=[[Arena (UK TV series)|Arena]] |people=[[David Wheatley (director)|David Wheatley]] (Director)}}</ref> Borges's works have contributed to [[philosophical literature]] and the [[fantasy]] genre,{{citation needed|date=February 2025}} and have had a major influence on the [[magical realism|magical realist]] movement in 20th century [[Latin American literature]].<ref name="Theo L. D'Haen 1995 p. 191">Theo L. D'Haen (1995) "Magical Realism and Postmodernism: Decentering Privileged Centers", in: Louis P. Zamora and Wendy B. Faris, ''Magical Realism: Theory, History and Community''. Duhan and London, Duke University Press, pp. 191–208.</ref>
Born in [[Buenos Aires]], Borges later moved with his family to Switzerland in 1914, where he studied at the [[Collège de Genève]]. The family travelled widely in Europe, including Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing his poems and essays in [[surrealist]] literary journals. He also worked as a [[librarian]] and public [[lecturer]].<ref>{{Cite web |last=di Giovanni |first=Thomas |date=2008 |title=Jorge Luis Borges: The Blind Librarian with Extraordinary Vision |url=http://www2.hawaii.edu/~asaton/610Sample3D.pdf |website=University of Hawai'i}}</ref> In 1955, he was appointed director of the [[National Library of the Argentine Republic|National Public Library]] and professor of English Literature at the [[University of Buenos Aires]]. He was completely blind by the age of 55. Scholars have proposed that his progressive loss of sight influenced his development of innovative literary symbols through imaginative techniques.{{refn|In short, Borges's blindness led him to favour poetry and shorter narratives over novels. ''Ferriera'', Eliane Fernanda C. "O (In)visível imaginado em Borges". In: Pedro Pires Bessa (ed.). ''Riqueza Cultural Ibero-Americana''. Campus de Divinópolis-UEMG, 1996, pp. 313–14.|group="Note"}} By the 1960s, his work was translated and published widely in the United States and Europe. Borges himself was fluent in several languages.
In 1961, Borges came to international attention when he received the first [[Prix Formentor|International Formentor Prize]], which he shared with [[Samuel Beckett]]. His international reputation was consolidated in the 1960s, aided by the growing number of English translations, the [[Latin American Boom]], and by the success of [[Gabriel García Márquez|García Márquez]]'s ''[[One Hundred Years of Solitude]]''.<ref name="MasinaFive">{{in lang|pt}} Masina, Lea. (2001) "Murilo Rubião, o mágico do conto". In: ''O pirotécnico Zacarias e outros contos escolhidos''. [[Porto Alegre]]: L & PM, pg. 5.</ref> He dedicated his final work, ''The Conspirators'', to the city of [[Geneva]], Switzerland.<ref>[http://southerncrossreview.org/48/borges-barili.htm Borges on Life and Death], Interview by Amelia Barili.</ref> Writer and essayist [[J. M. Coetzee]] said of him: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish-American novelists."<ref>Coetzee, J. M. "Borges' Dark Mirror", ''New York Review of Books'', Volume 45, Number 16. 22 October 1998.</ref> [[David Foster Wallace]] wrote: "The truth, briefly stated, is that Borges is arguably the great bridge between [[Literary modernism|modernism]] and [[Postmodern literature|post-modernism]] in world literature ... His stories are inbent and hermetic, with the oblique terror of a game whose rules are unknown and its stakes everything."<ref>{{Cite news |author=[[David Foster Wallace]] |date=November 7, 2004 |title=Borges on the Couch |work=[[The New York Times]] |url=https://www.nytimes.com/2004/11/07/books/review/borges-on-the-couch.html}}</ref>
==Life and career== ===Early life and education=== Jorge Francisco Isidoro Luis Borges was born into an educated middle-class family on 24 August 1899.<ref>{{Cite book|title=Borges and His Fiction|last=Bell-Villada|first=Gene|publisher=University of Texas Press|year=1999|isbn=0-292-70877-7|location=United States of America|pages=[https://archive.org/details/borgeshisfiction00bell/page/14 14]|url=https://archive.org/details/borgeshisfiction00bell/page/14}}</ref> They lived in [[Palermo, Buenos Aires|Palermo]], a then-poor area of Buenos Aires. Borges's mother, [[Leonor Acevedo Suárez]], worked as a translator and came from a family of [[Criollo people|criollo]] (Spanish) origin. Her family had been much involved in the European settling of South America and the [[Argentine War of Independence]], and she spoke often of their heroic actions.<ref Name="LRB"/>
His 1929 book ''Cuaderno San Martín'' includes the poem "Isidoro Acevedo", commemorating his grandfather, Isidoro de Acevedo Laprida, a soldier of the Buenos Aires Army. A descendant of the Argentine lawyer and politician [[Francisco Narciso de Laprida]], Acevedo Laprida fought in the battles of [[Battle of Cepeda (1859)|Cepeda]] in 1859, [[Battle of Pavón|Pavón]] in 1861, and [[Battle of Los Corrales|Los Corrales]] in 1880. Acevedo Laprida died of pulmonary congestion in the house where his grandson Jorge Luis Borges was born. According to a study by Antonio Andrade, Jorge Luis Borges had Portuguese ancestry: Borges's great-grandfather, Francisco, was born in [[Portugal]] in 1770, and lived in [[Torre de Moncorvo]], in the north of the country, before he emigrated to Argentina, where he married Carmen Lafinur.
Borges's own father, [[Jorge Guillermo Borges|Jorge Guillermo Borges Haslam]], was a lawyer and wrote the novel ''El caudillo'' in 1921. Borges Haslam was born in [[Entre Ríos Province|Entre Ríos]] of Spanish, Portuguese, and English descent, the son of Francisco Borges Lafinur, a colonel, and Frances Ann Haslam, an Englishwoman. Borges Haslam grew up speaking English at home. The family frequently traveled to Europe. Borges Haslam wedded [[Leonor Acevedo Suárez]] in 1898 and their children also included the painter [[Norah Borges]], sister of Jorge Luis Borges.<ref Name="LRB"/>
At age ten, Jorge Luis Borges translated [[Oscar Wilde]]'s ''[[The Happy Prince (story)|The Happy Prince]]'' into Spanish. It was published in a local journal, but Borges's friends thought the real author was his father.<ref name="Bloom">[[Harold Bloom]] (2004) ''Jorge Luis Borges'', Infobase Publishing. {{ISBN|978-950-07-1121-0}}</ref> Borges Haslam was a lawyer and psychology teacher who harboured literary aspirations. Borges said his father "tried to become a writer and failed in the attempt", despite the 1921 opus ''El caudillo''. Jorge Luis Borges wrote, "As most of my people had been soldiers and I knew I would never be, I felt ashamed, quite early, to be a bookish kind of person and not a man of action."<ref Name="LRB"/>
Jorge Luis Borges was taught at home until the age of 11 and was bilingual in Spanish and English, reading [[Shakespeare]] in the latter at the age of twelve.<ref Name="LRB"/> The family lived in a large house with an English library of over one thousand volumes; Borges would later remark that "if I were asked to name the chief event in my life, I should say my father's library."<ref>Borges, Jorge Luis, "Autobiographical Notes", ''The New Yorker'', 19 September 1970.</ref>
His father gave up practicing law due to the failing eyesight that would eventually affect his son. In 1914, the family moved to [[Geneva]], Switzerland, and spent the next decade in Europe.<ref Name="LRB"/> In Geneva, Borges Haslam was treated by an eye specialist, while his son and daughter attended school. Jorge Luis learned French, read [[Thomas Carlyle]] in English, and began to read philosophy in German. In 1917, when he was eighteen, he met writer Maurice Abramowicz and began a literary friendship that lasted for the remainder of his life.<ref Name="LRB"/> He received his [[baccalauréat]] from the [[Collège de Genève]] in 1918.<ref>Gene H. Bell-Villada,[https://archive.org/details/borgeshisfiction00bell/page/16 <!-- quote=borges Collège de Genève baccalauréat. --> ''Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art''], University of Texas Press (1999), p. 16; {{ISBN|978-0-292-70878-5}}</ref><ref group='Note' name='f'>Edwin Williamson suggests in ''Borges'' (Viking, 2004) that Borges did not finish his ''baccalauréat'' (pp. 79–80): "he cannot have been too bothered about his ''baccalauréat'', not least because he loathed and feared examination. (He was never to finish his high school education, in fact)."</ref> The Borges family decided that, due to political unrest in Argentina, they would remain in Switzerland during the war. After [[World War I]], the family spent three years living in various cities: [[Lugano]], Barcelona, [[Mallorca]], Seville, and Madrid.<ref Name="LRB"/> They remained in Europe until 1921.
At that time, Borges discovered the writings of [[Arthur Schopenhauer]] and [[Gustav Meyrink]]'s ''[[The Golem (Meyrink)|The Golem]]'' (1915), which became influential to his work. In Spain, Borges became a member of the [[avant-garde]], anti-[[Modernismo]] [[Ultraism|Ultraist]] literary movement, inspired by [[Guillaume Apollinaire]] and [[Filippo Tommaso Marinetti]], close to the [[Imagist]]s. His first poem, "Hymn to the Sea", written in the style of [[Walt Whitman]], was published in the magazine ''Grecia''.<ref>{{cite book|last=Wilson|first=Jason|title=Jorge Luis Borges|url=https://archive.org/details/jorgeluisborgesr00wils|url-access=limited|page=[https://archive.org/details/jorgeluisborgesr00wils/page/n38 37]|isbn=1-86189-286-1|publisher=Reaktion Books|year=2006}}</ref> While in Spain, he met such noted Spanish writers as [[Rafael Cansinos Assens]] and [[Ramón Gómez de la Serna]].<ref>{{Cite book|title=Jorge Luis Borges|author=Wilson, Jason|date=2006|publisher=Reaktion|isbn=1-86189-286-1|location=London|pages=45–47|oclc=65768057}}</ref> [[File:Borges 1921.jpg|thumb|Borges in 1921]]
===Early writing career=== In 1921, Borges returned with his family to Buenos Aires. He had little formal education, no qualifications and few friends. He wrote to a friend that Buenos Aires was now "overrun by arrivistes, by correct youths lacking any mental equipment, and decorative young ladies".<ref Name="LRB"/> He brought with him the doctrine of [[Ultraist movement|Ultraism]]. Regarding this, the young Borges wrote in 1921 in the magazine ''Nosotros'':<ref name="ultraismo">{{cite journal |last=Borges |first=Jorge Luis |title=Ultraísmo |journal=Nosotros |issue=151 |location=Buenos Aires |date=December 1921 |url=https://web.archive.org/web/20060426193355/http://www.acs.ucalgary.ca/~latorres/Ultraismo.html |trans-title=Ultraism |language=es}}</ref>
{{blockquote| These words were written in the autumn of 1918. Today, after two years of highly varied lyrical experiments carried out by some thirty poets in the Spanish journals ''Cervantes'' and ''Grecia''—the latter led by [[Isaac del Vando-Villar]]—we can specify and delimit that broad and cautious declaration of the master. In schematic form, the present attitude of Ultraism can be summarized in the following principles: * Reduction of lyric poetry to its primary element: the metaphor. * Elimination of transitional phrases, links, and unnecessary adjectives. * Abolition of ornamental devices, confessionalism, circumstantial detail, preaching, and contrived vagueness. * Synthesis of two or more images into one, thereby expanding their suggestive power.
Ultraist poems thus consist of a series of metaphors, each of which has its own suggestiveness and encapsulates an unprecedented vision of some fragment of life. The fundamental difference between current poetry and ours is as follows: in the former, the lyrical discovery is magnified, expanded, and developed; in the latter, it is briefly noted. And do not believe that such a procedure diminishes emotional force! }}
In the same article, he concluded by summarizing:
{{blockquote| Lyric poetry has so far done nothing but oscillate between the pursuit of auditory or visual effects and the urge to express the personality of its creator. The first of these aims belongs to painting or music, and the second rests on a psychological error, since personality, the self, is merely a broad collective designation encompassing the plurality of states of consciousness. Any new state that is added to the others becomes an essential part of the self and expresses it: both the individual and the external alike. Any event, any perception, any idea expresses us with equal force; that is to say, it can be added to us... By overcoming this futile obstinacy in verbally fixing a wandering self that changes at every moment, Ultraism tends toward the primary goal of all poetry, that is, the transmutation of the palpable reality of the world into an inner and emotional reality. }}
Then Borges launched his career publishing surreal poems and essays in literary journals. In 1923, he first published his poetry, a collection called ''Fervor de Buenos Aires'', and contributed to the avant-garde review ''[[Martín Fierro (magazine)|Martín Fierro]]''. Borges co-founded the journals ''Prisma'', a broadsheet distributed largely by pasting copies to walls in Buenos Aires, and ''Proa''. Later in life, Borges regretted some of these early publications, attempting to purchase all known copies to ensure their destruction.<ref>[http://www.utexas.edu/utpress/excerpts/exboroth.html ''Borges: Other Inquisitions 1937–1952''. Full introduction by James Irby]. University of Texas, {{ISBN|978-0-292-76002-8}}; accessed 16 August 2010.</ref>
By the mid-1930s, he began to explore existential questions and fiction. He worked in a style that Argentine critic [[Ana María Barrenechea]] has called "irreality". Many other Latin American writers, such as [[Juan Rulfo]], [[Juan José Arreola]], and [[Alejo Carpentier]], were investigating these themes, influenced by the [[Phenomenology (philosophy)|phenomenology]] of [[Husserl]] and [[Heidegger]]. In this vein, Borges biographer Edwin Williamson underlines the danger of inferring an autobiographically inspired basis for the content or tone of certain of his works: books, philosophy, and imagination were as much a source of real inspiration to him as his own lived experience, if not more so.<ref Name="LRB"/> [[File:Bioy Casares, Ocampo y Borges.jpg|thumb|left|[[Adolfo Bioy Casares]], [[Victoria Ocampo]] and Borges in 1935]] From the first issue, Borges was a regular contributor to ''[[Sur (magazine)|Sur]]'', founded in 1931 by [[Victoria Ocampo]]. It was then Argentina's most important literary journal and helped Borges find his fame.<ref>{{cite web|url=http://www.villaocampo.org/ing/historico/cultura_1.htm|title=Ivonne Bordelois, "The Sur Magazine" Villa Ocampo Website|publisher=Villaocampo.org|access-date=24 August 2011}}</ref> Ocampo introduced Borges to [[Adolfo Bioy Casares]], another well-known figure of [[Argentine literature]] who was to become a frequent collaborator and close friend. They wrote a number of works together, some under the ''nom de plume'' [[H. Bustos Domecq]], including a parody detective series and fantasy stories. During these years, a family friend, [[Macedonio Fernández]], became a major influence on Borges. The two would preside over discussions in cafés, at country retreats, or in Fernandez's tiny apartment in the [[Balvanera]] district. He appears by name in Borges's ''Dialogue about a Dialogue'',<ref>Borges, Jorge Luis. Trans. Mildred Boyer and Harold Morland. ''Dreamtigers'', University of Texas Press, 1985, p. 25.</ref> in which the two discuss the immortality of the soul.
In 1933, Borges gained an editorial appointment at ''Revista Multicolor de los Sábados'' (the literary supplement of the Buenos Aires newspaper ''Crítica''), where he first published the pieces collected as ''Historia universal de la infamia'' (''[[A Universal History of Infamy]]'') in 1935.<ref Name="LRB"/> The book includes two types of writing: the first lies somewhere between non-fiction essays and short stories, using fictional techniques to tell essentially true stories. The second consists of literary forgeries, which Borges initially passed off as translations of passages from famous but seldom-read works.
In the following years, he served as a literary adviser for the publishing house [[Emecé Editores]], and from 1936 to 1939 wrote weekly columns for ''El Hogar''. In 1938, Borges found work as the first assistant at the Miguel Cané Municipal Library. It was in a working-class area<ref>Boldy (2009) p. 32</ref> and there were so few books that cataloging more than one hundred books per day, he was told, would leave little to do for the other staff and would make them look bad. The task took him about an hour each day and the rest of his time he spent in the basement of the library, writing and translating.<ref Name="LRB"/>
===Later career=== [[File:JorgeLuisBorges.jpg|thumb|upright=0.75|Borges in the 1940s]] Borges's father died in 1938, shortly before his 64th birthday. On [[Christmas Eve]] that year, Borges had a severe head injury; during treatment, he nearly died of [[sepsis]].<ref>Castillo-Torres, S. A., et. al. (2021). "The books and the night", neurological perspective on Jorge Luis Borges’ blindness. ''Gaceta médica de México'', 155(5). https://www.scielo.org.mx/scielo.php?pid=S0016-38132019000500516&script=sci_arttext&tlng=en</ref> While recovering from the accident, Borges began exploring a new style of writing for which he would become famous.<ref>Toibin, C. (2006) Don't abandon me. Review of ''Borges: A Life'' by Edwin Williamson. ''London Review of Books, 28''(9). https://www.lrb.co.uk/the-paper/v28/n09/colm-toibin/don-t-abandon-me</ref> His first story written after his accident, "[[Pierre Menard, Author of the Quixote|Pierre Menard, Author of the ''Quixote'']]," came out in May 1939. One of his most famous works, "Menard" examines the nature of authorship, as well as the relationship between an author and his historical context. His first collection of short stories, ''[[El jardín de senderos que se bifurcan]]'' (''[[The Garden of Forking Paths]]''), appeared in 1941, composed mostly of works previously published in ''Sur''.<ref Name="LRB"/>
The title story concerns a Chinese professor in England, Dr. Yu Tsun, who spies for Germany during World War I, in an attempt to prove to the authorities that an Asian person is able to obtain the information that they seek. A combination of book and maze, it can be read in many ways. Through it, Borges arguably invented the [[hypertext fiction|hypertext]] novel and went on to describe a theory of the universe based upon the structure of such a novel.<ref>{{cite conference|last1=Bolter|first1=Jay David|last2=Joyce|first2=Michael|title=Hypertext and Creative Writing|book-title=Hypertext '87 Papers|year=1987|publisher=ACM|pages=41–50|url=http://portal.acm.org/citation.cfm?id=317431}}</ref><ref>{{cite book|last=Moulthrop|first=Stuart|editor1-last=Delany|editor1-first=Paul|editor2-last=Landow|editor2-first=George P.|title=Hypermedia and Literary Studies|url=https://archive.org/details/hypermedialitera0000dela|url-access=registration|chapter=Reading From the Map: Metonymy and Metaphor in the Fiction of 'Forking Paths'|publisher=The MIT Press|year=1991|isbn=978-0-585-35444-6|place=Cambridge, Massachusetts and London, England}}</ref>
Composed of stories taking up over sixty pages, the book was generally well received, but ''El jardín de senderos que se bifurcan'' failed to garner for him the literary prizes many in his circle expected.<ref>{{cite web|url=http://www.enotes.com/poetry-criticism/borges-jorge-luis|title=Borges, Jorge Luis (Vol.32)|publisher=enotes|access-date=3 December 2008}}</ref><ref>Wardrip-Fruin, Noah & Montfort, Nick (2003). ''The New Media Reader''. MIT Press.</ref> Victoria Ocampo dedicated a large portion of the July 1942 issue of ''Sur'' to a "Reparation for Borges". Numerous leading writers and critics from Argentina and throughout the Spanish-speaking world contributed writings to the "reparation" project.
With his vision beginning to fade in his early thirties and unable to support himself as a writer, Borges began a new career as a public lecturer.<ref group='Note' name='a'>"His was a particular kind of blindness, grown on him gradually since the age of thirty and settled in for good after his fifty-eighth birthday." From [[Alberto Manguel|Manguel, Alberto]] (2006) ''With Borges''. London: Telegram Books, pp. 15–16.</ref><ref>[[Alberto Manguel]] (2006) ''With Borges'', London: Telegram Books, pp. 15–16.</ref><ref>Woodall, J.: ''The Man in Mirror of the Book, A Life of Luis Borges'', (1996), Hodder and Stoughton, pxxx<!-- find? -->.</ref> He became an increasingly public figure, obtaining appointments as president of the Argentine Society of Writers and as professor of English and American Literature at the Argentine Association of English Culture. His short story "[[Emma Zunz]]" was made into a film (under the name of ''[[Días de odio]]'', ''Days of Hate'', directed in 1954 by [[Leopoldo Torre Nilsson]]).<ref>{{cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt0046947|title=Days of Hate|date=3 June 1954|publisher=Imdb|access-date=4 December 2008}}</ref> Around this time, Borges also began writing screenplays.
The American novelist [[William Faulkner]] was already a well-known writer in the Spanish-speaking world when Borges translated his novel ''The Wild Palms'' in 1940. Borges was a great admirer of Faulkner, but it is likely that his choice to translate a lesser novel was born out of opportunity and need. The novel had been published in the US in 1939, and Borges may have needed the money such work would bring. Nevertheless, his translation formed an indelible bridge between contemporary Latin American literature and the writer of the southern United States. Borges's intuitive understanding of and ability to render Faulkner's style was an important influence on a later generation of writers such as [[Juan Rulfo]], [[Mario Vargas Llosa]], and [[Gabriel García Márquez]].<ref>{{cite journal |last=Stavans |first=Ilan |date=2001 |title= Beyond Translation: Borges and Faulkner |url= https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=mqr;c=mqr;c=mqrarchive;idno=act2080.0040.404;rgn=main;view=text;xc=1;g=mqrg|journal=Michigan Quarterly Review |volume=XL |issue=4 |publisher=University of Michigan|access-date=23 Feb 2025}}</ref><ref>{{cite journal |last=Day |first=Douglas |author-link=Douglas Day |date=1980 |title=Borges, Faulkner, and The Wild Palms|journal=Virginia Quarterly Review |volume=56 |issue=1 |publisher=University of Virginia}}</ref>
In 1955, Borges became director of the Argentine National Library. By the late 1950s he had become completely blind. Neither the coincidence nor the irony of his blindness as a writer escaped Borges:<ref Name="LRB"/>
{{Col-begin}} {{Col-break}} <poem> ''Nadie rebaje a lágrima o reproche'' ''esta declaración de la maestría'' ''de Dios, que con magnífica ironía'' ''me dio a la vez los libros y la noche.'' </poem> {{Col-break}} <poem> (No one should read self-pity or reproach Into this statement of the majesty Of God; who with such splendid irony, At one touch granted me books and night.)<ref>Jorge Luis Borges (1984) ''Seven Nights'', A New Directions Book pp 109–110.</ref> </poem> {{Col-end}}
His later collection of poetry, ''Elogio de la Sombra'' (''In Praise of Darkness''),<ref>''Elogio de la Sombra'', 1969, poetry. English title ''In Praise of Darkness'', 1974; {{ISBN|0-525-03635-0}}.</ref> develops this theme. In 1956 the [[University of Cuyo]] awarded Borges the first of many honorary doctorates and the following year he received the National Prize for Literature.<ref name="Burgin">Burgin (1988) p xvii<!-- needs help --></ref> From 1956 to 1970, Borges also held a position as a professor of literature at the [[University of Buenos Aires]] and other temporary appointments at other universities.<ref Name="Burgin"/> He received a British [[List of honorary British knights and dames|honorary knighthood]] in 1964.<ref>{{Cite book |title=The American Hispanist |publisher=American Hispanist |year=1975 |pages=3 |language=en}}</ref> In the fall of 1967 and spring of 1968, he delivered the [[Charles Eliot Norton Lectures]] at [[Harvard University]].<ref>{{cite web|title=The Craft of Verse: The Norton Lectures, 1967–68|url=http://www.ubu.com/sound/borges.html|work=UbuWeb: Sound|access-date=1 January 2014}}</ref>
As his eyesight deteriorated, Borges relied increasingly on his mother's help.<ref Name="Burgin"/> When he was not able to read and write anymore (he never learned to read [[Braille]]), his mother, to whom he had always been close, became his personal secretary.<ref Name="Burgin"/> When [[Juan Perón]] returned from exile and was re-elected president in 1973, Borges immediately resigned as director of the National Library.<ref>{{cite book|last1=Borges|first1=Jorge Luis|title=Jorge Luis Borges: The Last Interview: and Other Conversations (The Last Interview Series)|date=2013|publisher=Melville House|isbn=978-1-61219-204-8|url=https://books.google.com/books?id=68R9VS3WHPwC&pg=PT139}}</ref> In 1976, Borges attended a lunch with the military dictator [[Jorge Rafael Videla]] alongside fellow writer [[Ernesto Sábato]] and priest [[Leonardo Castellani]], on which occasion he thanked Videla for "saving the country from ignominy" with his [[1976 Argentine coup d'état|March 1976 coup d'état]].<ref>{{citation |last=Finchelstein |first=Federico |author-link=Federico Finchelstein |title=The Ideological Origins of the Dirty War: Fascism, Populism, and Dictatorship in Twentieth Century Argentina |location=Oxford |publisher=[[Oxford University Press]] |year=2014 |p=147 |isbn=978-0-19-993024-1}}</ref>
===International renown=== [[File:Jorge Luis Borges.jpg|thumb|Borges in 1967]] Eight of Borges's poems appear in the 1943 anthology of Spanish American Poets by H. R. Hays.<ref>H. R. Hays, ed. (1943) ''12 Spanish American Poets''. New Haven: Yale University Press p118-139.</ref><ref group='Note' name='b'>The Borges poems in H. R. Hays, ed. (1943) ''12 Spanish American Poets'' are "A Patio", "Butcher Shop", "Benares", "The Recoleta", "A Day's Run", "General Quiroga Rides to Death in a Carriage", "July Avenue", and "Natural Flow of Memory".</ref> "The Garden of Forking Paths", one of the first Borges stories to be translated into English, appeared in the August 1948 issue of ''[[Ellery Queen's Mystery Magazine]]'', translated by [[Anthony Boucher]].<ref>Jeffrey Alan Marks, ''Anthony Boucher: A Biobibliography'' McFarland (2008), pg. 77; {{ISBN|978-0-7864-3320-9}}</ref> Though several other Borges translations appeared in literary magazines and anthologies during the 1950s (and one story appeared in the fantasy and science fiction magazine ''[[Fantastic Universe]]'' in 1960),<ref>{{cite web|url=http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?226421|title=Title: The Rejected Sorcerer|website=www.isfdb.org}}</ref> his international fame dates from the early 1960s.<ref>Borges, Jorge Luis (1998) ''Collected Fictions'' Viking Penguin. Translation and notes by Andrew Hurley (editorial note), pg 517.</ref>
In 1961, Borges received the first ''[[Prix Formentor|Prix International]]'', which he shared with [[Samuel Beckett]].<ref>{{cite web |title=Converses Literàries a Formentor 2008 |url=http://conversesformentor.com/docs/cataleg_2008_es.pdf |website=Converses Formentor |archive-url=https://web.archive.org/web/20120316114314/http://conversesformentor.com/docs/cataleg_2008_es.pdf |archive-date=16 March 2012}}</ref> While Beckett had garnered a distinguished reputation in Europe and America, Borges had been largely unknown and untranslated in the English-speaking world and the prize stirred great interest in his work. The Italian government named Borges ''Commendatore'' and the [[University of Texas at Austin]] appointed him for one year to the Tinker Chair. This led to his first lecture tour in the United States. In 1962, two major anthologies of Borges's writings were published in English by New York presses: ''[[Ficciones]]'' and ''[[Labyrinths (short story collection)|Labyrinths]]''. In that year, Borges began lecture tours of Europe. Numerous honors were to accumulate over the years such as a Special [[Edgar Award|Edgar Allan Poe Award]] from the [[Mystery Writers of America]] "for distinguished contribution to the mystery genre" (1976),<ref>{{cite web|url=http://theedgars.com/edgarsDB/index.php|title=Edgar Award Winners and Nominees Database|website=theedgars.com|access-date=13 July 2012|archive-date=4 April 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190404232840/http://theedgars.com/edgarsDB/index.php|url-status=dead}}</ref> the [[Balzan Prize]] (for philology, linguistics and literary criticism) and the [[Prix mondial Cino Del Duca]], the [[Miguel de Cervantes Prize]] (all 1980), as well as the French [[Légion d'honneur|Legion of Honour]] (1983) and the Diamond [[Konex Award]] for Literature Arts as the most important writer in the last decade in his country. [[File:Jorge Luis Borges Hotel.jpg|thumb|At [[L'Hôtel]], Paris, 1969]] In 1967, Borges began a five-year period of collaboration with the American translator [[Norman Thomas di Giovanni]], through whom he became better known in the English-speaking world.<ref>{{Cite web|last=Pack|first=Scott|date=2017-03-14|title=Norman Thomas di Giovanni obituary|url=http://www.theguardian.com/books/2017/mar/14/norman-thomas-di-giovanni-obituary|access-date=2021-05-22|website=The Guardian|language=en}}</ref><ref>{{Cite journal|last=Fraser|first=Ryan|date=2005-12-22|orig-year=Published in print 2004|title=Past Lives of Knives: On Borges, Translation, and Sticking Old Texts|journal=TTR: Traduction, terminologie, rédaction|volume=17|issue=1|pages=55–80|doi=10.7202/011973ar|issn=1708-2188|doi-access=free|s2cid=193238162}}</ref><ref name=":0">{{Cite journal|last=Graham-Yooll|first=Andrew|date=2017|title=Norman di Giovanni, the Master's Translator|url=https://www.jstor.org/stable/10.7723/antiochreview.75.2.0008|journal=The Antioch Review|volume=75|issue=2|pages=8–10|doi=10.7723/antiochreview.75.2.0008|issn=0003-5769|jstor=10.7723/antiochreview.75.2.0008}}</ref> Di Giovanni contended that Borges's popularity was due to his writing with multiple languages in mind and deliberately using Latin words as a bridge from Spanish to English.<ref>{{cite journal |last1=Christ |first1=Ronald |date=Summer 1971 |title=A Modest Proposal for the Criticism of Borges |journal=Books Abroad |volume=45 |issue=3 |pages=388–398 |doi=10.2307/40125492 |jstor=40125492 }}</ref>
Borges continued to publish books, among them ''El libro de los seres imaginarios'' (''[[Book of Imaginary Beings]]'', 1967, co-written with [[Margarita Guerrero]]),<ref name="Henderson 2012 t087">{{cite web | last=Henderson | first=Caspar | title=Caspar Henderson: rereading The Book of Imaginary Beings by Jorge Luis Borges | website=the Guardian | date=November 23, 2012 | url=https://www.theguardian.com/books/2012/nov/23/caspar-henderson-rereading-jorge-luis-borges | access-date=February 10, 2024}}</ref> ''El informe de Brodie'' (''Dr. Brodie's Report'', 1970),<ref name="Monegal 1999 s766">{{cite web | last=Monegal | first=Emir Rodriguez | title=Jorge Luis Borges: Biography, Books, Poems, & Facts | website=Encyclopedia Britannica | date=May 27, 1999 | url=https://www.britannica.com/biography/Jorge-Luis-Borges#ref244420 | access-date=February 10, 2024}}</ref> and ''El libro de arena'' (''[[The Book of Sand (book)|The Book of Sand]]'', 1975<ref name="Henderson 2012 t087" /><ref name="Monegal 1999 s766" />). He lectured prolifically. Many of these lectures were anthologized in volumes such as ''Siete noches'' (''Seven Nights'')<ref name="Funsten 1985 m949">{{cite web | last=Funsten | first=Kenneth | title=Seven Nights by Jorge Luis Borges, translated... | website=Los Angeles Times | date=January 20, 1985 | url=https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1985-01-20-bk-10835-story.html | access-date=February 10, 2024}}</ref> and ''Nueve ensayos dantescos'' (''Nine Dantesque Essays'').<ref name="Manguel 2000 c214">{{cite web |last=Manguel |first=Alberto |date=January 30, 2000 |title=For Borges, Hell was English, Paradise Italian |url=https://www.theguardian.com/books/2000/jan/30/philosophy.jorgeluisborges |access-date=February 10, 2024 |website=[[The Guardian]]}}</ref>
His presence in 1967 on campus at the [[University of Virginia]] (UVA) in the U.S. mirrored William Faulkner's tenure there ten years earlier as UVa's first writer-in-residence<ref>{{cite book |editor-last1=Blotner |editor-first1=Joseph L. |editor-last2=Gwynn |editor-first2=Frederick L. |date=1995 |title=Faulkner in the University |publisher=University of Virginia Press}}</ref> and influenced a group of students among whom was Jared Loewenstein, who would later become founder and curator of the Jorge Luis Borges Collection at UVA,<ref>{{cite web|url=http://www2.lib.virginia.edu/small/collections/borges|author= UVA, Special Collections Library |title=The Jorge Luis Borges Collection | archive-url=https://web.archive.org/web/20111102124408/http://www2.lib.virginia.edu/small/collections/borges/ |archive-date= 2 November 2011 |access-date= 1 April 2016}}</ref> one of the largest repositories of documents and manuscripts pertaining to Borges's early works.<ref>[[Eduardo Montes-Bradley|Montes-Bradley, Eduardo]]. "Cada pieza es de un valor incalculable" Cover Article. Revista Ñ, [[Clarín (Argentine newspaper)|Diario Clarín]]. Buenos Aires, 5 September 2011.</ref> In 1984, he travelled to Athens, Greece, and later to Rethymnon, Crete, where he was awarded an honorary doctorate from the School of Philosophy at the [[University of Crete]].<ref>{{Cite book|title = Peripheral (post) Modernity: The Syncretist Aesthetics of Borges, Piglia, Kalokyris and Kyriakidis|url = https://books.google.com/books?id=tGXEdVSYIn0C|publisher = Peter Lang|date = 1 January 2007|isbn = 978-0-8204-8639-0|language = en|first = Eleni|last = Kefala}}</ref>
===Later personal life=== [[File:Maria Kodama.jpg|thumb|upright=1|right|[[María Kodama]] at the 2010 [[Frankfurt Book Fair]]]]
In the mid-1960s, Borges became acquainted with Jorge Mario Bergoglio, the future [[Pope Francis]], who was at the time a young Jesuit priest. In 1979, Borges spoke appreciatively and at some length about Bergoglio to the Argentine poet and essayist Roberto Alifano.<ref>{{Cite web |title=Borges y Bergoglio, crónica de una entrañable amistad |url=https://www.infobae.com/opinion/2022/09/17/borges-y-bergoglio-cronica-de-una-entranable-amistad/ |access-date=2023-07-04 |website=infobae |date=17 September 2022 |language=es-ES}}</ref>
In 1967, Borges married the recently widowed Elsa Astete Millán. Friends believed that his mother, who was 90 and anticipating her own death, wanted to find someone to care for her blind son. The marriage lasted less than three years. After a legal separation, Borges moved back in with his mother, with whom he lived until her death at age 99.<ref>Norman Thomas Di Giovanni, ''The Lessons of the Master''.<!-- page number? publication data? --></ref> Thereafter, he lived alone in the small flat he had shared with her, cared for by Fanny, their housekeeper of many decades.<ref>"Fanny", ''El Señor Borges''<!-- page number? publication data? --></ref>
From 1975 until the time of his death, Borges traveled internationally. He was often accompanied in these travels by his personal assistant [[María Kodama]], an Argentine woman of Japanese and German ancestry. In April 1986, a few months before his death, he married her via an attorney in [[Paraguay]], in what was then a common practice among Argentines wishing to circumvent the Argentine laws of the time regarding divorce. According to Kodama, Borges drank as a young man, but eventually gave up alcohol as he aged and "felt more secure."<ref>{{cite news|last=Escribano|first=Pedro|title=María Kodama: "Borges no necesitó de vino ni alcohol"|work=La República|language=Spanish|date=20 July 2006|url=http://larepublica.pe/20-07-2006/maria-kodama-borges-no-necesito-de-vino-ni-alcohol|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20170516043319/http://larepublica.pe/20-07-2006/maria-kodama-borges-no-necesito-de-vino-ni-alcohol|archive-date=16 May 2017}}</ref> On his religious views, Borges declared himself an agnostic, clarifying: "Being an agnostic means all things are possible, even God, even the Holy Trinity. This world is so strange that anything may happen, or may not happen."<ref>{{cite news|newspaper=New York Times|title=Borges, a Blind Writer With Insight|author=Israel Shenker|url=https://www.nytimes.com/books/97/08/31/reviews/borges-insight.html|date=31 August 1997|access-date=30 April 2013|quote=Being an agnostic makes me live in a larger, a more fantastic kind of world, almost uncanny. It makes me more tolerant.}}</ref> Borges was taught to read the Bible by his English Protestant grandmother and he prayed the Our Father each night because of a promise he made to his mother. He also died in the presence of a priest.<ref>Ivereigh, Austen (2014). ''The Great Reformer: Francis and the Making of a Radical Pope''. New York: Henry Holt and Company. p. 82.</ref>
==Death== [[File:Tumba de Jorge Luis Borges en el Cementerio de los Reyes 02.jpg|left|thumb|Borges's grave, [[Cimetière des Rois]], [[Plainpalais|Plainpalais, Geneva]]]] During his final days in Geneva, Borges began brooding about the possibility of an [[afterlife]]. Although calm and collected about his own death, Borges began probing Kodama as to whether she inclined more towards the [[Shinto]] beliefs of her father or the [[Catholicism]] of her mother. Kodama "had always regarded Borges as an Agnostic, as she was herself", but given the insistence of his questioning, she offered to call someone more "qualified".{{sfn|Williamson|2004|p=489}} Borges responded, "You are asking me if I want a priest." He then instructed her to call two clergymen, a Catholic priest, in memory of his mother, and a Protestant minister, in memory of his English grandmother. He was visited first by Father Pierre Jacquet and by Pastor Edouard de Montmollin.{{sfn|Williamson|2004|p=489}}
Borges died of [[Hepatocellular carcinoma|liver cancer]] on 14 June 1986, aged 86, in Geneva. His burial was preceded by an ecumenical service at the Protestant [[Cathédrale de Saint Pierre|St. Pierre Cathedral]] on 18 June. With many Swiss and Argentine dignitaries present, Pastor de Montmollin read the First Chapter of [[St John's Gospel]]. He then preached that "Borges was a man who had unceasingly searched for the right word, the term that could sum up the whole, the final meaning of things." He said, however, that no man can reach that word through his own efforts and in trying becomes lost in a labyrinth. Pastor de Montmollin concluded, "It is not man who discovers the word, it is the Word that comes to him."{{sfn|Williamson|2004|p=490}}
Father Jacquet also preached, saying that, when visiting Borges before his death, he had found "a man full of love, who received from the Church the forgiveness of his sins".{{sfn|Williamson|2004|p=490}}<ref>{{Cite web |last= |date=14 June 2016 |title=Borges era ateo pero rezaba cada noche un Avemaría, evoca un sacerdote en un homenaje ante su tumba |url=https://www.religionenlibertad.com/cultura/50249/borges-era-ateo-pero-rezaba-cada-noche-avemaria-evoca-.html |website=Religión en Libertad |language=es}}</ref> After the funeral, Borges was laid to rest in [[Plainpalais]] [[Cimetière des Rois]]. His grave, marked by a rough-hewn headstone, is adorned with carvings derived from Anglo-Saxon and Old Norse art and literature.<ref>Borges (2004), pages 490–492.</ref>
==Legacy== María Kodama, his widow and heir on the basis of the marriage and two wills, gained control over his works. Her assertive administration of his estate resulted in a bitter dispute with the French publisher [[Gallimard]] regarding the republication of the complete works of Borges in French, with [[Pierre Assouline]] in ''[[Le Nouvel Observateur]]'' (August 2006) calling her "an obstacle to the dissemination of the works of Borges". Kodama took legal action against Assouline, considering the remark unjustified and defamatory, asking for a symbolic compensation of one euro.<ref>[http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2008/05/14/01671869.html María Kodama demanda a un periodista francés por difamación y reclama nada más que 1 euro] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160303235135/http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2008/05/14/01671869.html |date=3 March 2016 }}, edant.revistaenie.clarin.com, 14 May 2008; accessed 1 April 2016.</ref><ref>{{cite web |title=Se suspendió un juicio por obras de Borges: reacción de Kodama |url=http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2008/05/15/01672570.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20160303220248/http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2008/05/15/01672570.html |archive-date=3 March 2016 |access-date=14 September 2011 |language=es}}</ref><ref>{{in lang|es}} Octavi Martí, Kodama frente a Borges, ''El País'' (Madrid), Edición Impresa, 16 August 2006. [http://www.elpais.es/articulo/revista/agosto/Kodama/frente/Borges/elpporcul/20060816elpepirdv_1/Tes Abstract online]; full text accessible online by subscription only.</ref> Kodama also rescinded all publishing rights for existing collections of his work in English, including the translations by [[Norman Thomas di Giovanni]], in which Borges himself had collaborated, and from which di Giovanni would have received an unusually high fifty percent of the royalties. Kodama commissioned new translations by [[Andrew Hurley (academic)|Andrew Hurley]], which have become the official translations in English.<ref>[http://www.theage.com.au/articles/2003/07/12/1057783281684.html Richard Flanagan, "Writing with Borges"], ''[[The Age]]'' (Australia), 12 July 2003; accessed 16 August 2010.</ref> At the time of her death, Kodama left no will and the status of the Borges estate is in limbo.{{citation needed|date=March 2025}}
===Science, technology, and communications=== {{Essay-like|section|date=May 2026}} Over time, it has become increasingly difficult to be a reader of Borges "in the naïve sense of the word".{{Refn|1=The quotation refers to a 1930 essay by Borges, titled ''The Superstitious Ethics of the Reader'', in which he complained that "there are hardly any readers left, ''in the naïve sense of the word'', but rather everyone is a potential critic".<ref>{{harvtxt|Borges|1974|p=122}}</ref>|group=Note}} Many believe they can find in every sentence—and even in every word of his stories—the most sophisticated and intricate messages and subtexts, which become the subject of new interpretations and counter-interpretations. It is interesting to note that among the ideas that underpin Borges's fantasies, alongside philosophical or pseudo-philosophical doctrines, there are also references to certain scientific ideas. These latter have greatly enthused some critics, who have sought to identify in them significant scientific anticipations and thus attribute to Borges a profound understanding of such subjects. This enthusiasm has been further encouraged by numerous references in popular science texts, for which Borges's stories provide effective and accessible illustrations of ideas that might otherwise appear extremely abstract and incomprehensible to a non-specialist audience.<ref>{{cite book |first=Leo |last=Corry |chapter=Some Scientific Ideas in Borges's Work and Their Historical Context |title=Borges in Jerusalem |editor-first=Myrna |editor-last=Solotorevsky |editor2-first=Ruth |editor2-last=Fine |location=Frankfurt am Main |publisher=Vervuert/Iberoamericana |year=2003 |pages=49–74}}</ref><ref>{{cite book|last=Anderson Imbert |first=E. |year=1992 |title=Magical Realism and Other Essays |edition=2nd |location=Caracas |publisher=Monte Ávila}}</ref><ref>{{cite book|last=Balderston |first=D. |year=1986 |title=The Literary Universe of Jorge Luis Borges: An Index to References and Allusions to Persons, Titles, and Places in His Writings |location=Westport |publisher=Greenwood Press}}</ref>
Numerous popular science texts cite Borges's stories.<ref name="Rojo">{{cite book|last=Rojo |first=A. |title=The Garden of Forking Paths: Borges and Quantum Mechanics |publisher=University of Michigan|others=Notes for a Borgesian Essay |date=26 December 2007 |url=http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v1n1/crit_06.htm}}</ref> For example, ''The Library of Babel''<ref name="Fresan">{{cite journal | last = Fresan |first= J. |title= From the Library of Babel to Normal Numbers |journal= TK |issue= 19 |year= 2007 |pages= 133–139 }}</ref> is cited to illustrate the [[paradox#paradoxes involving infinity|paradoxes]] of [[infinite set]]s<ref name="Rucker">{{cite book|last=Rucker |first=R. |year=1982 |title=Infinity and the Mind |url=https://archive.org/details/infinitymindscie0000ruck_v2k7 |location=Boston |publisher=Birkhäuser}}</ref> and [[fractal]] geometry,<ref name="Merrell">{{cite book|last=Merrell |first=F. |year=1991 |title=Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics |url=https://archive.org/details/unthinkingthinki0000merr |location=West Lafayette |publisher=Purdue University Press}}</ref> references to the fantastic [[taxonomy]] of Dr. Franz Kuhn in ''[[The Analytical Language of John Wilkins]]'' (a favorite among neuroscientists and linguists),<ref name="Pinker">{{cite book|last=Pinker |first=S. |year=1997 |title=How the Mind Works |url=https://archive.org/details/howmindworks00pink |location=New York |publisher=W. W. Norton}}</ref> invocations of ''Funes the Memorious'' to represent [[numeral system]]s,<ref name="Morrison">{{cite journal | last = Morrison |first= Ph |year= |title= The Physics of Binary Numbers |journal= Scientific American |date= February 1996 |page=130}}</ref> and even a citation of ''The Book of Sand'' in an article on the segregation of [[granular material|granular mixtures]].<ref name="Makse">{{cite journal | last = Makse |first= H.H. |year= 1998 |title= Dynamics of granular stratification |journal= 3357 |volume= 58 }}</ref> More recently, in the fields of computing and [[generative artificial intelligence]], it has been suggested that probabilistic computation and the processing of large volumes of data find a conceptual precursor in the combinatorial structure of ''The Library of Babel''.<ref>{{cite book|title=Borges and AI|last=Bottou|first=Léon|url=http://arxiv.org/abs/2310.01425|date=2023-10-04|access-date=2026-04-04|last2=Schölkopf|first2=Bernhard|doi=10.48550/arXiv.2310.01425}}</ref>
In all these cases, references to Borges's stories are no more than metaphorical examples that enliven otherwise opaque technical explanations. However, a notable exception is ''The Garden of Forking Paths'', in which Borges unwittingly (he could not have known it) proposes a solution to a still unresolved problem in [[quantum physics]]. ''The Garden'', published in 1941, anticipates in an almost literal way the doctoral thesis of [[Hugh Everett|Hugh Everett III]], published in 1957 under the title ''Relative State Formulation of Quantum Mechanics'',<ref name="Everett">{{cite journal | last = Everett III |first= H. |year= 1957 |title= Relative State Formulation of Quantum Mechanics |journal= Reviews of Modern Physics |volume= 29 |page=454}}</ref> which Bryce DeWitt would later popularize as the ''Many-worlds interpretation of quantum mechanics''.<ref name="DeWitt">{{cite book|last=DeWitt |first=B.S. |first2=N.|last2=Graham |year=1973 |title=The Many-Worlds Interpretation of Quantum Mechanics |url=https://archive.org/details/manyworldsinterp0000dewi |location=New Jersey |publisher=[[Princeton University Press]]}}</ref> Physicist Alberto Rojo has analyzed this striking correspondence and concluded that the similarity between the texts of Borges and Everett III shows the extraordinary way in which Borges's mind was immersed in the cultural fabric of the 20th century, within a complex network whose underlying components branch beyond the classificatory limits of each discipline. The structure of reasoned fiction in Borges's stories, which sometimes resemble theorems with fantastical hypotheses, is capable of distilling ideas in formation that, before becoming theories, make a stop in literature. Thus, just as the ideas of Everett and DeWitt can be read as science fiction, in ''The Garden of Forking Paths'', fiction can be read as science.<ref name="Rojo"/>
On the other hand, a growing number of contemporary commentators—whether literature professors or cultural critics such as [[Umberto Eco]]—have concluded that, as extraordinary and unusual as it may seem, Borges anticipated the [[World Wide Web]]. In a 2007 book, ''Borges 2.0: From Text to Virtual Worlds'', [[Perla Sassón-Henry]] explores the relationships between the decentralized [[Internet]] of [[YouTube]], [[blog]]s, and [[Wikipedia]] and Borges's stories, which "turn the reader into an active participant".<ref name="Cohen">{{cite news |last= Cohen |first= N. |year= 2008 |title= Did Borges anticipate the Internet? |work= Clarín |location= Argentina |date= |url= http://www.clarin.com/diario/2008/01/08/sociedad/s-03201.htm |access-date= 30 August 2008 |archive-date= 5 April 2010 |archive-url= https://web.archive.org/web/20100405091033/http://www.clarin.com/diario/2008/01/08/sociedad/s-03201.htm |url-status= dead }}</ref><ref name="Sassón-Henry">{{cite book|last=Sassón-Henry |first=P. |year=2007 |title=Borges 2.0: From Text to Virtual Worlds |series=Latin America Interdisciplinary Studies |publisher=Peter Lang |isbn=978-0-8204-9714-3}}</ref>
Many now believe that "contact with and the habit of Tlön have disintegrated this world",<ref>{{harvnp|Borges|1974|p=443}}</ref> and perhaps this is as true as the idea that it has constructed another—rhizomatic and labyrinthine. ''Tlön'' means "map" in [[Icelandic language|Icelandic]], and ''Tlön'' is indeed an encyclopedic map of a labyrinth originating in ''Uqbar'' (meaning "deviating from the path"), a labyrinth that grows and constantly branches, whose ideal objects or ''hrönir'' (meaning in Icelandic "heaps of matter that change through external action") vary and succeed one another in ''wiki'' technology (in [[Hawaiian language|Hawaiian]], "quickly"), forming a computational Tlön, a dynamic repository of collective human memory through the consensus of [[Wikipedian]]s. As in Borges's story, "if our foresight is not mistaken, in a hundred years someone will discover the hundred volumes of the Second Encyclopedia of Tlön."<ref>{{harvnp|Borges|1974|p=443}}</ref> Of course, due to its digital medium, such a wait is unnecessary. Wikipedia is already being rewritten, constantly, at this very moment.<ref name="Llosa">{{cite journal |last=Llosa Sanz |first=Álvaro |year=2006 |title=De Tlön a Wikipedia: Borges, la World Wide Web, el libro-orbe y el conocimiento contenido del universo |trans-title=From Tlön to Wikipedia: Borges, the World Wide Web, the book-world, and the contained knowledge of the universe |journal=Divergencias |volume=4 |issue=2 |pages=13–20 |url=http://www.coh.arizona.edu/divergencias/archives/invierno2006/tlon.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20100802163202/http://www.coh.arizona.edu/divergencias/archives/invierno2006/tlon.pdf |archive-date=2 August 2010 |language=es }}</ref>
Equally enigmatic and prophetic is the reference to Orbis Tertius (Third World, in Latin), a term ("World 3") that many years later would be used by the philosopher of science [[Karl Popper]] to designate worlds constructed by the human mind.<ref>{{cite encyclopedia | url = http://cyt-ar.com.ar/cyt-ar/index.php/Ciencias_en_la_literatura_argentina#Jorge_Luis_Borges | title = Science in Argentine literature | encyclopedia = Encyclopedia of Science and Technology in Argentina | access-date = 28 June 2011 }}</ref>
==Political opinions== During the 1920s and 1930s, Borges was a vocal supporter of [[Hipólito Yrigoyen]] and the social democratic [[Radical Civic Union]].<ref>{{cite book |last1=Salinas |first1=Alejandra M. |title=Liberty, Individuality, and Democracy in Jorge Luis Borges |date=2016 |publisher=Lexington Books |page=94}}</ref> In 1945, Borges signed a manifesto calling for an end to military rule and the establishment of political liberty and democratic elections.<ref name="Lexington Books">{{cite book |last1=Salinas |first1=Alejandra M. |title=Liberty, Individuality, and Democracy in Jorge Luis Borges |date=2016 |publisher=Lexington Books |page=95}}</ref> By the 1960s, he had grown more skeptical of democracy. During a 1971 conference at [[Columbia University]], a creative writing student asked Borges what he regarded as "a writer's duty to his time". Borges replied, "I think a writer's duty is to be a writer, and if he can be a good writer, he is doing his duty. Besides, I think of my own opinions as being superficial. For example, I am a Conservative, I hate the Communists, I hate the Nazis, I hate the anti-Semites, and so on; but I don't allow these opinions to find their way into my writings—except, of course, when I was greatly elated about the [[Six-Day War]]. Generally speaking, I think of keeping them in watertight compartments. Everybody knows my opinions, but as for my dreams and my stories, they should be allowed their full freedom, I think. I don't want to intrude into them, I'm writing fiction, not fables."<ref>''Borges on Writing'' (1973), Edited by Norman Thomas DoGiovanni, Daniel Halpern, and Frank MacShane. E.P. Dutton & Co, Inc., New York. Page 59.</ref> In the 1980s, towards the end of his life, Borges regained his earlier faith in democracy and held it out as the only hope for Argentina.<ref name="Lexington Books"/> In 1983, Borges applauded the election of the Radical Civic Union's [[Raúl Alfonsín]] and welcomed the end of military rule with the following words: "I once wrote that democracy is the abuse of statistics ... On October 30, 1983, Argentine democracy refuted me splendidly. Splendidly and resoundingly."<ref name="Salinas">{{cite book |last1=Salinas |first1=Alejandra M. |title=Liberty, Individuality, and Democracy in Jorge Luis Borges |date=2016 |publisher=Lexington Books |page=108}}</ref><ref>{{cite news |last1=Borges |first1=Jorge Luis |date=29 October 2018 |title=La vuelta de la democracia: el texto que Jorge Luis Borges escribió para Clarín en 1983 |url=https://www.clarin.com/sociedad/vuelta-democracia-texto-jorge-luis-borges-escribio-clarin-1983_0_cvt720K4S.html |access-date=3 April 2020 |publisher=Clarín |language=es}}</ref>
===Anti-communism=== Borges recurrently declared himself a "[[Herbert Spencer|Spencerian]] anarchist who believes in the individual and not in the State" due to his father's influence.<ref>{{cite book | last = Yudin | first = Florence | title = Nightglow: Borges' Poetics of Blindness|publisher=Universidad Pontificia de Salamanca|location=City|year=1997|isbn=84-7299-385-X|page=31}}</ref><ref name="Bell-Villada 1981 13">{{cite book|last=Bell-Villada|first=Gene|title=Borges and His Fiction|publisher=University of North Carolina Press|location=Chapel Hill|year=1981|isbn=0-8078-1458-X|page=13}}</ref><ref>{{cite book|last=Yudin|first=Florence|title=Nightglow: Borges' Poetics of Blindness|publisher=Universidad Pontificia de Salamanca|location=City|year=1997|isbn=84-7299-385-X|page=31}}</ref> In an interview with [[Richard Burgin (writer)|Richard Burgin]] during the late 1960s, Borges described himself as a "mild" adherent of [[classical liberalism]]. He further recalled that his [[opposition to communism]] and to [[Marxism]] was absorbed in his childhood, stating: "Well, I have been brought up to think that the individual should be strong and the State should be weak. I couldn't be enthusiastic about theories where the State is more important than the individual."<ref>Burgin (1968). p. 104.</ref> After the overthrow via coup d'état of President [[Juan Domingo Perón]] in 1955, Borges supported efforts to purge Argentina's Government of Peronists and dismantle the former President's welfare state. He was enraged that the [[Communist Party of Argentina]] opposed these measures and sharply criticized them in lectures and in print. Borges's opposition to the Party in this matter ultimately led to a permanent rift with his longtime lover, Argentine Communist [[Estela Canto]].{{sfn|Williamson|2004|p=332–333}}
In a 1956 interview given to ''El Hogar'', Borges stated that communists "are in favor of totalitarian regimes and systematically combat freedom of thought, oblivious of the fact that the principal victims of dictatorships are, precisely, intelligence and culture."{{sfn|Williamson|2004|p=334}} He elaborated: "Many people are in favor of dictatorships because they allow them to avoid thinking for themselves. Everything is presented to them ready-made. There are even agencies of the State that supply them with opinions, passwords, slogans, and even idols to exalt or cast down according to the prevailing wind or in keeping with the directives of the thinking heads of the [[one-party state|single party]]."{{sfn|Williamson|2004|p=334–335}}
In later years, Borges frequently expressed contempt for Marxist and communist authors, poets, and intellectuals. In an interview with Burgin, Borges referred to Chilean poet [[Pablo Neruda]] as "a very fine poet" but a "very mean man" for unconditionally supporting the Soviet Union and demonizing the United States. Borges commented about Neruda, "Now he knows that's rubbish."<ref>Burgin (1968) pp. 95–96</ref> In the same interview, Borges also criticized famed poet and playwright [[Federico García Lorca]], who was abducted by [[Nationalist faction (Spanish Civil War)|Nationalist]] soldiers and executed without trial during the [[Spanish Civil War]]. In Borges's opinion, Lorca's poetry and plays, when examined against his tragic death, appeared better than they actually were.<ref>Burgin (1969), pages 93–95.</ref>
===Anti-fascism=== In 1934, Argentine [[ultra-nationalist]]s, sympathetic to [[Adolf Hitler]] and the [[Nazi Party]], asserted Borges was secretly [[Jewish]] and by implication not truly Argentinian. Borges responded with the essay "[[Yo, Judío]]" ("I, a Jew"), a reference to the old phrase "Yo, Argentino" ("I, an Argentine") uttered by potential victims during [[pogrom]]s against Argentine Jews to signify one was not Jewish.<ref Name="Humor">De Costa, René (2000) ''Humor in Borges (Humor in Life & Letters)''. Wayne State University Press p. 49 {{ISBN|0-8143-2888-1}}</ref> In the essay, Borges declares he would be proud to be a Jew, and remarks that any pure Castilian is likely to come from ancient Jewish descent, from a millennium ago.<ref Name="Humor"/> Both before and during the [[Second World War]], Borges regularly published essays attacking the Nazi police state and its racist ideology. His outrage was fueled by his deep love for [[German literature]]. In an essay published in 1937, Borges attacked the Nazi Party's use of children's books to inflame antisemitism. He wrote, "I don't know if the world can do without German civilization, but I do know that its corruption by the teachings of hatred is a crime."<ref>Jorge Luis Borges, ''Selected Nonfictions'', p 200.</ref>
In a 1938 essay, Borges reviewed an anthology which rewrote German authors of the past to fit the Nazi party line. He was disgusted by what he described as Germany's "chaotic descent into darkness" and the attendant rewriting of history. He argued that such books sacrificed the German people's culture, history and integrity in the name of restoring their national honour. Such use of children's books for propaganda he writes, "perfect the criminal arts of barbarians."<ref>''Selected Nonfictions'', p. 201.</ref> In a 1944 essay, Borges postulated,{{blockquote|text=Nazism suffers from<!-- ! check for tone !--> unreality, like [[Erigena]]'s hell. It is uninhabitable; men can only die for it, lie for it, wound and kill for it. No one, in the intimate depths of his being, can wish it to triumph. I shall risk this conjecture: ''Hitler wants to be defeated''. Hitler is blindly collaborating with the inevitable armies that will annihilate him, as the metal vultures and the dragon (which must have known that they were monsters) collaborated, mysteriously, with [[Hercules]]."<ref>Borges, ''Selected Nonfictions'', p. 211.</ref>}}
In 1946, Borges published the short story "[[Deutsches Requiem (short story)|Deutsches Requiem]]", which masquerades as the last testament of a condemned [[Nazi war criminal]] named Otto Dietrich zur Linde. In a 1971 conference at [[Columbia University]], Borges was asked about the story by a student from the creative writing program. He recalled, "When the Germans were defeated I felt great joy and relief, but at the same time I thought of the German defeat as being somehow tragic, because here we have perhaps the most educated people in Europe, who have a fine literature, a fine tradition of philosophy and poetry. Yet these people were bamboozled by a madman named [[Adolf Hitler]], and I think there is tragedy there."<ref>''Borges on Writing'' (1970), pages 60–61.</ref>
In a 1967 interview with Burgin, Borges recalled how his interactions with Argentina's Nazi sympathisers led him to create the story. He recalled, "And then I realized that those people that were on the side of Germany, that they never thought of German victories or the German glory. What they really liked was the idea of the [[Blitzkrieg]], of London being on fire, of the country being destroyed. As to the German fighters, they took no stock in them. Then I thought, well now Germany has lost, now America has saved us from this nightmare, but since nobody can doubt on which side I stood, I'll see what can be done from a literary point of view in favor of the Nazis. And then I created the ideal Nazi."<ref>Burgin (1968), pp 331–332.</ref>
At Columbia University in 1971, Borges further elaborated on the story's creation, "I tried to imagine what a real Nazi might be like. I mean someone who thought of violence as being praiseworthy for its own sake. Then I thought that this [[archetype]] of the Nazis wouldn't mind being defeated; after all, defeats and victories are mere matters of chance. He would still be glad of the fact, even if the Americans and British won the war. Naturally, when I am with Nazis, I find they are not my idea of what a Nazi is, but this wasn't meant to be a political tract. It was meant to stand for the fact that there was something tragic in the fate of a real Nazi. Except that I wonder if a real Nazi ever existed. At least, when I went to Germany, I never met one. They were all feeling sorry for themselves and wanted me to feel sorry for them as well."<ref>''Borges on Writing'' (1970), page 61.</ref>
===Anti-Peronism=== In 1946, Argentine President [[Juan Perón]] began transforming Argentina into a [[one-party state]] with the assistance of his wife, [[Eva Perón|Evita]]. Almost immediately, the [[spoils system]] was the rule of the day, as ideological critics of the ruling ''[[Partido Justicialista]]'' were fired from government jobs. During this period, Borges was informed that he was being "promoted" from his position at the Miguel Cané Library to a post as inspector of poultry and rabbits at the Buenos Aires municipal market. Upon demanding to know the reason, Borges was told, "Well, you were on the side of the Allies, what do you expect?"{{sfn|Williamson|2004|p=292}} Borges resigned the following day. Perón's treatment of Borges became a [[wikt:cause célèbre|cause célèbre]] for the Argentine intelligentsia. The Argentine Society of Writers ({{ill|Sociedad Argentina de Escritores|es}} (SADE)) held a formal dinner in his honour. At the dinner, a speech was read which Borges had written for the occasion. It said:{{blockquote|text=Dictatorships breed oppression, dictatorships breed servility, dictatorships breed cruelty; more loathsome still is the fact that they breed idiocy. Bellboys babbling orders, portraits of [[caudillo]]s, prearranged cheers or insults, walls covered with names, unanimous ceremonies, mere discipline usurping the place of clear thinking ... Fighting these sad monotonies is one of the duties of a writer. Need I remind readers of ''[[Martín Fierro]]'' or ''[[Don Segundo Sombra|Don Segundo]]'' that individualism is an old Argentine virtue.{{sfn|Williamson|2004|p=295}}}}
In the aftermath, Borges found himself much in demand as a lecturer and one of the intellectual leaders of the Argentine opposition. In 1951 he was asked by anti-Peronist friends to run for president of SADE. Borges, then having depression caused by a failed romance, reluctantly accepted. He later recalled that he would awake every morning and remember that Perón was president and feel deeply depressed and ashamed.{{sfn|Williamson|2004|p=312}} Perón's government had seized control of the Argentine mass media and regarded SADE with indifference. Borges later recalled, however, "Many distinguished men of letters did not dare set foot inside its doors."{{sfn|Williamson|2004|p=313}} Meanwhile, SADE became an increasing refuge for critics of the Perón government. SADE official Luisa Mercedes Levinson noted, "We would gather every week to tell the latest jokes about the ruling couple and even dared to sing the songs of the [[French Resistance]], as well as '[[La Marseillaise]]'".{{sfn|Williamson|2004|p=313}}
After Evita Perón's death on 26 July 1952, Borges received a visit from two policemen, who ordered him to put up two portraits of the ruling couple on the premises of SADE. Borges indignantly refused, calling it a ridiculous demand. The policemen replied that he would soon face the consequences.{{sfn|Williamson|2004|p=320}} The Justicialist Party placed Borges under 24-hour surveillance and sent policemen to sit in on his lectures; in September they ordered SADE to be permanently closed down. Like much of the Argentine opposition to Perón, SADE had become marginalized due to persecution by the State, and very few active members remained.<ref>{{Cite magazine |title=Borges on the Right |url=https://www.bostonreview.net/articles/kovacs-borges-on-the-right/ |access-date=2024-02-13 |website=Boston Review |date=September 1977 |language=en-US |last1=Kovacs |first1=Katherine Singer }}</ref> According to Edwin Williamson,
{{blockquote|text=Borges had agreed to stand for the presidency of the SADE in order [to] fight for intellectual freedom, but he also wanted to avenge the humiliation he believed he had suffered in 1946, when the Peronists had proposed to make him an inspector of chickens. In his letter of 1950 to [[Attilio Rossi]], he claimed that his infamous promotion had been a clever way the Peronists had found of damaging him and diminishing his reputation. The closure of the SADE meant that the Peronists had damaged him a second time, as was borne out by the visit of the Spanish writer [[Julián Marías]], who arrived in Buenos Aires shortly after the closure of the SADE. It was impossible for Borges, as president, to hold the usual reception for the distinguished visitor; instead, one of Borges's friends brought a lamb from his ranch, and they had it roasted at a tavern across the road from the SADE building on Calle Mexico. After dinner, a friendly janitor let them into the premises, and they showed Marías around by candlelight. That tiny group of writers leading a foreign guest through a dark building by the light of guttering candles was vivid proof of the extent to which the SADE had been diminished under the rule of Juan Perón.{{sfn|Williamson|2004|p=320–321}}}}
On 16 September 1955, General [[Pedro Eugenio Aramburu]]'s ''[[Revolución Libertadora]]'' toppled the ruling party and forced Perón into exile. Borges was overjoyed and joined demonstrators marching through the streets of Buenos Aires. According to Williamson, Borges shouted, "Viva la Patria", until his voice grew hoarse. Due to the influence of Borges's mother and his own role on the opposition to Peron, the provisional government appointed Borges as the Director of the [[National Library of the Argentine Republic|National Library]].<ref>{{in lang|es}} {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080416034854/http://www.bibnal.edu.ar/paginas/galeriadirec.htm#borges|date=16 April 2008|title=Jorge Luis Borges. Galería de Directores, Biblioteca Nacional (Argentina)}}. (archived from the [http://www.bibnal.edu.ar/paginas/galeriadirec.htm#borges original], on 16 April 2008.)</ref>
In his essay ''L'Illusion Comique'', Borges wrote there were two histories of Peronism in Argentina. The first he described as "the criminal one", composed of the [[police state]] tactics used against both real and imagined anti-Peronists. The second history was, according to Borges, "the theatrical one" composed of "tales and fables made for consumption by dolts." He argued that, despite their claims to detest capitalism, Juan and Eva Perón "copied its methods, dictating names and slogans to the people" in the same way that multi-national corporations "impose their razor blades, cigarettes, and washing machines." Borges then listed the numerous [[conspiracy theories]] the ruling couple dictated to their followers and how those theories were accepted without question.<ref>Jorge Luis Borges, ''Selected Nonfictions'', pp. 409–10.</ref> Borges concluded:
{{blockquote|text=It is useless to list the examples; one can only denounce the duplicity of the fictions of the former regime, which can't be believed and were believed. It will be said that the public's lack of sophistication is enough to explain the contradiction; I believe that the cause is more profound. [[Samuel Taylor Coleridge|Coleridge]] spoke of the "willing [[suspension of disbelief]]," that is, poetic faith; [[Samuel Johnson]] said, in defense of Shakespeare, that the spectators at a tragedy do not believe they are in [[Alexandria]] in the first act and Rome in the second but submit to the pleasure of a fiction. Similarly, the lies of a dictatorship are neither believed nor disbelieved; they pertain to an intermediate plane, and their purpose is to conceal or justify sordid or atrocious realities. They pertain to the pathetic or the clumsily sentimental. Happily, for the enlightenment and security of the Argentines, the current regime has understood that the function of government is not to inspire pathos.<ref>Jorge Luis Borges, ''Selected Nonfictions'', p. 410.</ref>}}
In a 1967 interview, Borges said, "Perón was a humbug, and he knew it, and everybody knew it. But Perón could be very cruel. I mean, he had people tortured, killed. And his wife was a common prostitute."<ref>Burgin (1969), p. 121</ref> When Perón returned from exile in 1973 and regained the Presidency, Borges was enraged. In a 1975 interview for ''[[National Geographic (magazine)|National Geographic]]'', he said "Damn, the snobs are back in the saddle. If their posters and slogans again defile the city, I'll be glad I've lost my sight. Well, they can't humiliate me as they did before my books sold well."<ref name="Natgeo303">''National Geographic'', p. 303. (March 1975).</ref>
After being accused of being unforgiving, Borges quipped, "I resented Perón's making Argentina look ridiculous to the world ... as in [[Huemul Project|1951, when he announced control over]] [[thermonuclear fusion]], which still hasn't happened anywhere but in the sun and the stars. For a time, Argentines hesitated to wear band aids for fear friends would ask, 'Did the atomic bomb go off in your hand?' A shame, because Argentina really has world-class scientists."<ref name="Natgeo303" /> After Borges's death in 1986, the Peronist ''[[Partido Justicialista]]'' declined to send a delegate to the writer's memorial service in Buenos Aires. A spokesman for the Party said that this was in reaction to "certain declarations he had made about the country."{{sfn|Williamson|2004|p=491}} Later, at the City Council of Buenos Aires, Peronist politicians refused to honor Borges as an Argentine, commenting that he "chose to die abroad." When infuriated politicians from the other parties demanded to know the real reason, the Peronists finally explained that Borges had made statements about Evita Perón which they called "unacceptable".{{sfn|Williamson|2004|p=491}}
===Military junta=== During the 1970s, Borges at first expressed support for [[National Reorganization Process|Argentina's military junta]], but was scandalized by the junta's actions during the [[Dirty War]]. In protest against their support of the regime, Borges ceased publishing in the newspaper ''[[La Nación]]''.<ref>[[Willis Barnstone]], ''With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires'', [[University of Illinois]] Press, 1993, pp. 30–31.<!-- ISSN/ISBN needed, if any --></ref> In 1985, he wrote a short poem about the [[Falklands War]] called ''Juan López y John Ward'', about two fictional soldiers (one from each side), who died in the Falklands, in which he refers to "islands that were too famous". He also said about the war: "The Falklands thing was a fight between two bald men over a comb."<ref>[https://www.theguardian.com/commentisfree/2010/feb/19/falkland-islands-editorial Falkland Islands: Imperial pride], theguardian.com, 19 February 2010.</ref>
Borges was an observer at the trials of the military junta in 1985 and wrote that "not to judge and condemn the crimes would be to encourage impunity and to become, somehow, its accomplice."<ref name="Salinas" /> Borges added that "the news of the missing people, the crimes and atrocities [the military] committed" had inspired him to return to his earlier Emersonian faith in democracy.<ref name="Salinas" />
===Indigenous cultures=== Borges believed that indigenous peoples in what is now called Argentina had no traditions: "There's no native tradition of any kind since the Indians here were mere barbarians. We have to fall back on the European tradition, why not? It's a very fine tradition."<ref>{{Cite web |last=Goñi |first=Uki |title=The Hidden History of Black Argentina {{!}} Uki Goñi |url=https://www.nybooks.com/online/2021/02/08/the-hidden-history-of-black-argentina/ |access-date=2022-12-06 |website=The New York Review of Books |date=8 February 2021 |language=en}}</ref>
==Religion== Throughout his life, Borges did not profess any religion and at times described himself as [[agnosticism|agnostic]] and at others as [[atheism|atheist]].<ref>Planells, A. 1989. [http://revistas.ucm.es/fll/02104547/articulos/ALHI8989110135A.PDF «Cristo en la cruz» o la última tentación de Borges] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180802041330/http://revistas.ucm.es/fll/02104547/articulos/ALHI8989110135A.PDF}} ''Anales de literatura hispanoamericana'' 18: 135–152.</ref> However, at the express request of his mother—a devout Catholic—Borges would recite a Lord's Prayer and a [[Hail Mary]] before going to sleep,<ref>Caruso, P. [http://www.conocereisdeverdad.org/website/index.php?id=2748 Jorge Luis Borges]. Retrieved 5 April 2010.</ref> and on his deathbed he received the assistance of a Catholic priest.<ref>Sorela, P. 1986. [http://www.elpais.com/articulo/cultura/BORGES/_JORGE_LUIS_/ESCRITOR/SUIZA/Borges/forjador/suenos/fue/enterrado/Ginebra/elpepicul/19860619elpepicul_4/Tes/ Borges, 'forjador de sueños', fue enterrado en Ginebra]. ''El País''. Retrieved 5 April 2010.</ref> In 1978, in an interview with Peruvian journalist [[César Hildebrandt]], Borges stated that he was certain that God does not exist.<ref>[HILDEBRANT, ''Cambio de palabras'', 2nd edition, 2008, p. 148]</ref>
==Works== {{Main|Jorge Luis Borges bibliography}} [[Noah Wardrip-Fruin|Wardrip-Fruin]] and [[Nick Montfort|Montfort]] argue that Borges "may have been the most important figure in Spanish-language literature since [[Cervantes]]. He was clearly of tremendous influence, writing intricate poems, short stories, and essays that instantiated concepts of dizzying power."<ref Name="Media">Wardrip-Fruin, Noah, and Nick Montfort, ed. (2003). ''The New Media Reader'', Cambridge: The MIT Press, p. 29; {{ISBN|0-262-23227-8}}</ref> Borges's work has been compared to that of [[Homer]] and [[John Milton|Milton]].<ref>{{Citation|title=Firing Line with William F. Buckley Jr.: Borges: South America's Titan| date=30 January 2017 |url=https://www.youtube.com/watch?v=bNxzQSheCkc| archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211030/bNxzQSheCkc| archive-date=2021-10-30|language=en|access-date=2021-09-03}}{{cbignore}}</ref> Indeed, the critic [[Harold Bloom]] numbers Borges among the key figures of the [[Western canon|Western literary canon]].<ref>Harold Bloom, ''The Western Canon'', 1994, p. 2</ref>
In addition to short stories, for which he is most noted, Borges also wrote poetry, essays, screenplays, and literary criticism, and edited numerous anthologies. His longest work of fiction is a fourteen-page story, "The Congress", first published in 1971.<ref Name="LRB"/> His late-onset blindness strongly influenced his later writing. Borges wrote: "When I think of what I've lost, I ask, 'Who know themselves better than the blind?' – for every thought becomes a tool."<ref>Borges, Jorge Luis. (1994) ''Siete Noches''. Obras Completas, vol. III. Buenos Aires: Emecé<!-- ISSN/ISBN needed, if any --></ref> Paramount among his intellectual interests were elements of mythology, mathematics, theology, integrating these through literature, sometimes playfully, sometimes with great seriousness.<ref>''Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics'' (1991) Floyd Merrell, Purdue University Press pxii; {{ISBN|978-1-55753-011-0}}</ref>
Borges composed poetry throughout his life. As his eyesight waned (it came and went, with a struggle between advancing age and advances in eye surgery), he increasingly focused on writing poetry, since he could memorize an entire work in progress.<ref>[https://www.nytimes.com/books/97/08/31/reviews/borges-brodie.html "The Other Borges Than the Central One"], nytimes.com; accessed 1 April 2016. </ref> His poems embrace the same wide range of interests as his fiction, along with issues that emerge in his critical works and translations, and from more personal musings. For example, his interest in [[idealism]] runs through his work, reflected in the fictional world of Tlön in "[[Tlön, Uqbar, Orbis Tertius]]" and in his essay "[[A New Refutation of Time]]".<ref>Kate Jenckes, ''Reading Borges After Benjamin: Allegory, Afterlife, and the Writing of History'' (2008), SUNY Press, pp. 101, 117, 136; {{ISBN|978-0-7914-6990-3}}</ref>
===Short stories=== Like his contemporary [[Vladimir Nabokov]] and the slightly older [[James Joyce]], Borges combined an interest in his homeland with much broader concerns. He also shared their multilingualism and their delight in playing with language; however, unlike Nabokov and Joyce, who over time turned to writing longer works, Borges never wrote a novel. To those who reproached him for this omission, Borges replied that his preference lay with the short story, which is an essential genre, and not with the novel, which requires padding.<ref name="Cortinez">{{cite journal |last=Cortínez |first=Carlos |title=Hacia el éxtasis: ''El congreso'' de Borges |trans-title=Toward ecstasy: Borges's ''The Congress'' |journal=Hispanic Review |year=1986 |volume=54 |issue=3 |pages=313–322 |url=http://links.jstor.org/sici?sici=0018-2176(198622)54%3A3%3C313%3AHEE%22CD%3E2.0.CO%3B2-F |access-date=18 November 2007}}</ref> Among authors who attempted both genres, he generally preferred their short stories. Of [[Franz Kafka]], for example, he stated that his shorter narratives were better than ''[[The Trial]]''.<ref name="Borges1935">{{cite news |last=Borges |first=Jorge Luis |title=Las pesadillas y Kafka |trans-title=Nightmares and Kafka |work=La Prensa |date=6 February 1935}}</ref> In the prologue to ''Ficciones'', he wrote that it was a "laborious and impoverishing folly to compose vast books; to set out over 500 pages an idea whose perfect oral exposition can be given in a few minutes".<ref>{{harvnb|Borges|1974|p=429}}</ref>
===Translations by Borges=== Borges was a notable translator. He translated works of literature in English, French, German, [[Old English language|Old English]], and [[Old Norse]] into Spanish. His first publication, for a Buenos Aires newspaper, was a translation of [[Oscar Wilde]]'s story "[[The Happy Prince and Other Stories|The Happy Prince]]" into Spanish when he was ten.<ref name="Bloom" /> At the end of his life he produced a Spanish-language version of a part of [[Snorri Sturluson]]'s ''[[Prose Edda]]''. He also translated (while simultaneously subtly transforming) the works of, among others, [[Ambrose Bierce]], [[William Faulkner]],<ref>{{cite journal |last1=Day |first1=Douglas |author-link= Douglas Day | date=1980 |title=Borges, Faulkner, and The Wild Palms|url=https://www.jstor.org/stable/26436092 |journal=Virginia Quarterly Review |volume=56 |issue=1 |publisher=University of Virginia|jstor=26436092 }}</ref> [[André Gide]], [[Hermann Hesse]], [[Franz Kafka]], [[Rudyard Kipling]], [[Edgar Allan Poe]], [[Walt Whitman]], and [[Virginia Woolf]].<ref group='Note' name='c'>Notable translations also include work by [[Herman Melville|Melville]], Sir [[Thomas Browne]], and [[G. K. Chesterton]].</ref> Borges wrote and lectured extensively on the art of translation, holding that a translation may improve upon the original, may even be unfaithful to it, and that alternative and potentially contradictory renderings of the same work can be equally valid.<ref>Jorge Luis Borges, ''This Craft of Verse'', [[Harvard University Press]], 2000. pp. 57–76. ''Word Music and Translation'', Lecture, Delivered 28 February 1968.</ref> Borges employed the devices of literary forgery and the review of an imaginary work, both forms of modern [[Pseudepigraphy|pseudo-epigrapha]].
===Discography=== Borges's recorded work includes readings of his poems, a collaboration with Argentine composer [[Astor Piazzolla]], and a series of lectures on a characteristically wide range of topics, from [[Buddhism]] to the nature of poetry.<ref>[https://www.discogs.com/artist/910543-Jorge-Luis-Borges], discogs.com; accessed 18 February 2024. </ref>
====Music==== * ''El Tango'' (1965) with [[Astor Piazzolla]] [[Polydor]] – 20291
====Poetry==== * ''Por El Mismo Sus Poemas Y Su Voz'' (1967) AMB Discografica – 123 – 1 * ''Jorge Luis Borges'' (1968) Universidad Nacional Autonoma De Mexico – VVAL-13, UNAM-113/114
<ref>{{cite journal | last=Mendes de Souza | first=Marcelo | title=Unoriginal Opinions of an Original Man: Jorge Luis Borges’s Views on Race and Brazilian People in His Conversations with Adolfo Bioy Casares and His Literary Works | journal=Latin American Research Review | volume=56 | issue=3 | date=2021-09-07 | issn=0023-8791 | doi=10.25222/larr.1073 | doi-access=free | pages=668–678 | url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/8187DB52C5D4E2C71667528F0E303CD2/S0023879100007019a.pdf/div-class-title-unoriginal-opinions-of-an-original-man-jorge-luis-borges-s-views-on-race-and-brazilian-people-in-his-conversations-with-adolfo-bioy-casares-and-his-literary-works-div.pdf | access-date=2025-09-03}}</ref>
====Lectures and other works==== * ''La Divina Comedia'' (1978) Microfon – SUP 955 * ''¿Qué Es La Poesía?'' (1978) Microfon – SUP 959 * ''El Budismo'' (1978) Microfon – SUP 958 * ''La Cabala'' (1978) Microfon – SUP 960 * ''El Libro De Las Mil Y Una Noches'' (1978) Microfon – SUP 957 * ''Borges Para Millones. Banda Original De Sonido De La Pelicula'' (1978) with [[Luis Maria Serra]] [[EMI]] – 8569/70
===Hoaxes and forgeries=== {{Original research|section|date=May 2026}}
Borges's best-known set of [[Literary forgery|literary forgeries]] date from his early work as a translator and literary critic with a regular column in the Argentine magazine ''El Hogar''. Along with publishing numerous legitimate translations, he also published original works, for example, in the style of [[Emanuel Swedenborg]]<ref group='Note' name='d'/> or '' [[One Thousand and One Nights]]'', originally claiming them to be translations of works he had chanced upon. In another case, he added three short, falsely attributed pieces into his otherwise legitimate and carefully researched anthology ''El matrero''.<ref group='Note' name='d'/> Several of these are gathered in ''[[A Universal History of Infamy]]''. While Borges was the great popularizer of the review of an imaginary work, he had developed the idea from [[Thomas Carlyle]]'s ''[[Sartor Resartus]]'', a book-length review of a non-existent German [[transcendentalism|transcendentalist]] work, and the biography of its equally non-existent author. In ''This Craft of Verse'', Borges says that in 1916 in Geneva "[I] discovered, and was overwhelmed by, Thomas Carlyle. I read ''Sartor Resartus'', and I can recall many of its pages; I know them by heart."<ref>Borges ''This Craft of Verse'' (p. 104)</ref>
In the introduction to his first published volume of fiction, ''The Garden of Forking Paths'', Borges remarks, "It is a laborious madness and an impoverishing one, the madness of composing vast books, setting out in five hundred pages an idea that can be perfectly related orally in five minutes. The better way to go about it is to pretend that those books already exist, and offer a summary, a commentary on them." He then cites both ''Sartor Resartus'' and [[Samuel "Erewhon" Butler|Samuel Butler]]'s ''The Fair Haven'', remarking, however, that "those works suffer under the imperfection that they themselves are books, and not a whit less tautological than the others. A more reasonable, more inept, and more lazy man, I have chosen to write ''notes'' on imaginary books."<ref>Borges ''Collected Fictions'', p67</ref> On the other hand, some works were wrongly attributed to Borges, like the poem [[Moments (poem)|"Instantes"]].<ref>[http://www.borges.pitt.edu/bsol/iainst.php University of Pittsburgh, Borges Center] ''Jorge Luis Borges, autor del poema "Instantes"'', by Iván Almeida. Retrieved 10 January 2011</ref><ref>[http://www.internetaleph.com/detail/showdetail.asp?objtype=4&objid=4&langid=en&pid=74 Martin Hadis' site on The Life & Works of Jorge Luis Borges], Internetaleph.com; retrieved 10 January 2011.</ref>
===Criticism of Borges's work=== Borges's change in style from regionalist ''[[criollismo]]'' to a more cosmopolitan style brought him much criticism from journals such as ''[[:es:Contorno (revista)|Contorno]]'', a leftist, Sartre-influenced Argentine publication founded by [[David Viñas]] and his brother, along with other intellectuals such as [[Noé Jitrik]] and Adolfo Prieto. In the post-Peronist Argentina of the early 1960s, ''Contorno'' met with wide approval from the youth who challenged the authenticity of older writers such as Borges and questioned their legacy of experimentation. [[Magic realism]] and exploration of universal truths, they argued, had come at the cost of responsibility and seriousness in the face of society's problems.<ref Name="Katra">Katra, William H. (1988) ''Contorno: Literary Engagement in Post-Perónist Argentina''. Teaneck, NJ: Fairleigh Dickinson UP, pp. 56–57<!-- ISSN/ISBN needed, if any --></ref> The ''Contorno'' writers acknowledged Borges and [[Eduardo Mallea]] for being "doctors of technique" but argued that their work lacked substance due to their lack of interaction with the reality that they inhabited, an [[existentialist]] critique of their refusal to embrace existence and reality in their artwork.<ref name="Katra" />
===Sexuality and perception of women=== Sex and women are two problematic components in Borges's fiction: both elements are largely absent from his work.<ref name="Brant">{{cite web |last=Brant |first=Herbert J. |title=The Queer Use of Communal Women in Borges' ''El muerto'' and ''La intrusa'' |url=http://lanic.utexas.edu/project/lasa95/brant.html |publisher=Indiana University}}</ref> The story "[[The Sect of the Phoenix]]" is famously interpreted to allude to the ubiquity of sexual intercourse among humans{{sfn|Williamson|2004|p=489|loc="years later Borges would tell Ronald Christ that he meant the Secret to refer to sexual intercourse"}} – a concept whose essential qualities the narrator of the story is not able to relate to. For example, scenes of sexual acts are almost entirely absent from Borges's writings (the sexual encounter in the short story "[[Emma Zunz]]" with an anonymous sailor is the most notable exception, and even then it is narrated elliptically); the most veiled suggestion of erotic activity is limited to a few stories. With a few notable exceptions, women are almost entirely absent from Borges's fiction.<ref name="Brant" /> However, there are some instances in Borges's later writings of romantic love, for example the story "[[Ulrikke (short story)|Ulrikke]]" from ''[[The Book of Sand (book)|The Book of Sand]]''. In Borges's work, female characters rarely play a central role in the narrative or possess an independent personality; in general, their absence predominates, they occupy a secondary presence, or they function as objects of the narrative rather than subjects of enunciation.<ref group="Note" name="g">According to Herbert Brant, the work {{cite book |last=Agheana |first=Ion T. |title=Reasoned Thematic Dictionary of the Prose of Jorge Luis Borges |location=Hanover, NH |publisher=Ediciones del Norte |year=1990}} corroborates this point, as it contains no entries for "sex" or "sexuality", and the entry for "woman" is less than one page long. Furthermore, Agheana identifies only eleven stories in which women are important to the organization of the narrative: ''The Widow Ching, Pirate'', ''Story of the Warrior and the Captive Maiden'', ''Emma Zunz'', ''Delia Elena San Marco'', ''The Intruder'', ''Juan Muraña'', ''The Elderly Lady'', ''The Duel'', ''The Gospel According to Mark'', ''The Night of the Gifts'', and ''The Mirrors Veiled''. To this group, Brant adds ''Man on Pink Corner'', ''The Congress'', and ''Ulrica''.</ref> The fictional world created by Borges is one in which women, when they appear, seem to exist as secondary objects whose purpose is to provide men with opportunities for sex. Sex and women are used primarily as bargaining elements in relationships between men, never for procreation or pleasure.<ref name="Brant" /><ref name="Altamiranda">{{cite book |last=Altamiranda |first=Daniel |title=Borges, Jorge Luis (Argentina; 1899–1986) |editor-last=Foster |editor-first=David William |location=Westport |publisher=Greenwood Press |year=1994 |pages=72–83}}</ref><ref name="Magnarelli">{{cite journal |last=Magnarelli |first=Sharon |title=Literature and Desire: Women in the Fiction of Jorge Luis Borges |journal=Revista/Review Interamericana |volume=13 |issue=1–4 |year=1983 |pages=138–149}}</ref> The protagonist of the story "El muerto" also lusts after the "splendid, contemptuous, red-haired woman" of Azevedo Bandeira<ref name="Hurley 1988">{{Citation|translator=[[Andrew Hurley (academic)|Hurley, Andrew]]|year=1988|title=Jorge Luis Borges: Collected Fictions|place=New York|publisher=Penguin}}</ref>{{rp|197}} and later "sleeps with the woman with shining hair".<ref name="Hurley 1988" />{{rp|200}} Although they do not appear in the stories, women are significantly discussed as objects of unrequited love in his short stories "The Zahir" and "The Aleph".<ref name="Hurley 1988" />{{Page needed|date=August 2015}} The plot of ''La Intrusa'' was based on a true story of two friends. Borges turned their fictional counterparts into brothers, excluding the possibility of a homosexual relationship.<ref>{{cite book|last1=Keller|first1=Gary|first2=Karen S.|last2=Van Hooft |title= The Analysis of Hispanic Texts: Current Trends in Methodology|editor1-first=Lisa E.|editor1-last=Davis|editor2-first=Isabel C.|editor2-last=Tarán|publisher=Bilingual P|year=1976|pages=300–19|chapter=Jorge Luis Borges' "La intrusa": The Awakening of Love and Consciousness/The Sacrifice of Love and Consciousness}}</ref>
"[[Emma Zunz]]" is a story with an eminent female protagonist. Originally published in 1948, this work tells the tale of a young Jewish woman who kills a man in order to avenge the disgrace and suicide of her father. She carefully plans the crime, submitting to an unpleasant sexual encounter with a stranger in order to create the appearance of sexual impropriety in her intended victim. Despite the fact that she premeditates and executes a murder, the eponymous heroine of this story is surprisingly likable, both because of intrinsic qualities in the character (interestingly enough, she believes in nonviolence) and because the story is narrated from a "remote but sympathetic" point of view that highlights the poignancy of her situation.<ref>Brodzki, Bella. "'She Was Unable Not to Think': Borges' 'Emma Zunz' and the Female Subject." MLN, vol. 100, no. 2, Johns Hopkins University Press, 1985, p. 338, https://doi.org/10.2307/2905740.</ref>
===Nobel Prize omission=== Borges was never awarded the [[Nobel Prize in Literature]], something which continually distressed the writer.<ref Name="LRB">{{cite web |last=Tóibín |first=Colm |title=Don't abandon me |url=http://www.lrb.co.uk/v28/n09/toib01_.html |website=London Review of Books |archive-url=https://web.archive.org/web/20090418001719/http://www.lrb.co.uk/v28/n09/toib01_.html |archive-date=18 April 2009 |date=11 May 2006 |url-status=dead}}</ref> He was one of several distinguished authors who never received the honour.<ref>Feldman, Burton. (2000) ''The Nobel Prize: a History of Genius, Controversy and Prestige'', Arcade Publishing p 57</ref> Borges commented, "Not granting me the Nobel Prize has become a Scandinavian tradition; since I was born they have not been granting it to me."<ref name="profile"/> Some observers speculated that Borges did not receive the award in his later life because of his conservative political views, or more specifically because he had accepted an honour from Chilean president [[Augusto Pinochet]].<ref>James M. Markham, [https://www.nytimes.com/1983/10/07/books/83nobel.html "Briton Wins the Nobel Literature Prize"], ''The New York Times'', 7 October 1983; accessed 15 August 2010.</ref><ref>Feldman, Burton (2000) ''The Nobel Prize: a History of Genius, Controversy and Prestige'', Arcade Publishing, pg. 81.<!-- ISSN/ISBN needed --></ref> This view was indeed expressed by [[Nobel Committee for Literature|Nobel committee]] member [[Artur Lundkvist]], who in 1979 wrote that Borges's "hasty political gestures, now with fascist tendencies, make him in my view an improper Nobel laureate, for ethical and humane reasons."<ref>{{cite book|title=The Nobel Prize and the Formation of Contemporary World Literature |author=Tenngart, Paul |publisher=Bloomsbury Publishing |year=2023 |page=210 }}</ref>
Borges was nominated for the Nobel Prize in Literature over thirty times,<ref>{{cite web|url=https://www.nobelprize.org/nomination/archive/show_people.php?id=12287 |title=Nomination archive Jorge Luis Borges |date=21 May 2024 |publisher=nobelprize.org }}</ref> and was among the short-listed candidates several times. In 1965 he was considered along with [[Vladimir Nabokov]], [[Pablo Neruda]], and [[Mikhail Sholokhov]], and in 1966 a shared prize to Borges and [[Miguel Ángel Asturias]] was proposed.<ref>[https://www.theguardian.com/books/2016/jan/06/borges-auden-nabokov-neruda-nobel-prize-literature-1965 Nabokov, Neruda and Borges revealed as losers of 1965 Nobel prize] The Guardian 6 January 2016</ref> Borges was nominated again in 1967, and was among the final three choices considered by the committee according to Nobel records unsealed on the 50th anniversary in 2017. The committee considered Borges, [[Graham Greene]] and Miguel Ángel Asturias, choosing Asturias as the winner.<ref>{{cite news |url=https://www.svd.se/hemliga-dokument-borges-ratades-for-bortglomd-forfattare |title=Hemliga dokument visar kampen om Nobelpriset|newspaper=[[Svenska Dagbladet]]|author=Kaj Schueler|date=January 2018|access-date=3 January 2018}}</ref>
==Fact, fantasy and non-linearity== Many of Borges's best-known stories deal with themes of time ("[[The Secret Miracle]]"), infinity ("[[The Aleph (short story)|The Aleph]]"), mirrors ("[[Tlön, Uqbar, Orbis Tertius]]") and labyrinths ("[[The Two Kings and the Two Labyrinths]]", "[[The House of Asterion]]", "[[The Immortal (short story)|The Immortal]]", and "[[The Garden of Forking Paths]]"). Williamson writes, "His basic contention was that fiction did not depend on the illusion of reality; what mattered ultimately was an author's ability to generate 'poetic faith' in his reader."<ref Name="LRB"/>
His stories often have fantastical themes, such as a library containing every possible 410-page text ("[[The Library of Babel]]"), a man who [[Eidetic memory|forgets nothing]] he experiences ("[[Funes, the Memorious]]"), an artifact through which the user can see everything in the universe ("The Aleph"), and a year of still time given to a man standing before a firing squad ("The Secret Miracle"). Borges told realistic stories of South American life, of folk heroes, street fighters, soldiers, [[gaucho]]s, detectives, and historical figures. He mixed the real and the fantastic, fact with fiction. His interest in compounding fantasy, philosophy, and the art of translation are evident in articles such as "The Translators of ''The Book of One Thousand and One Nights''". In the ''[[Book of Imaginary Beings]]'', a thoroughly researched [[bestiary]] of mythical creatures, Borges wrote, "There is a kind of lazy pleasure in useless and out-of-the-way erudition."<ref Name="Beings">Borges, Luis Borges (1979) ''Book of Imaginary Beings'' Penguin Books Australia, p. 11; {{ISBN|0-525-47538-9}}</ref> Borges's interest in fantasy was shared by Bioy Casares, with whom he coauthored several collections of tales between 1942 and 1967.{{citation needed|date=January 2018}}
Often, especially early in his career, the mixture of fact and fantasy crossed the line into the realm of hoax or literary forgery.<ref group='Note' name='d'>His imitations of Swedenborg and others were originally passed off as translations, in his literary column in ''Crítica''. "El teólogo" was originally published with the note "Lo anterior ... es obra de Manuel Swedenborg, eminente ingeniero y hombre de ciencia, que durante 27 años estuvo en comercio lúcido y familiar con el otro mundo." ("The preceding ... is the work of Emanuel Swedenborg, eminent engineer and man of science, who during 27 years was in lucid and familiar commerce with the other world.") See "Borges y Revista multicolor de los sábados: confabulados en una escritura de la infamia" by Raquel Atena Green, ''Wor(l)ds of Change: Latin American and Iberian Literature'', volume 32, (2010) Peter Lang Publishing; {{ISBN|978-0-8204-3467-4}}</ref> "The Garden of Forking Paths" (1941) presents the idea of forking paths through networks of time, none of which is the same, all of which are equal. Borges uses the recurring image of "a labyrinth that folds back upon itself in infinite regression" so we "become aware of all the possible choices we might make."<ref name="Murray">Murray, Janet H. "Inventing the Medium" ''The New Media Reader''. Cambridge: MIT Press, 2003.<!-- ISSN/ISBN needed --></ref> The forking paths have branches to represent these choices that ultimately lead to different endings. Borges saw man's search for meaning in a seemingly infinite universe as fruitless and instead uses the maze as a riddle for time, not space.<ref name="Murray" /> He examined the themes of universal randomness ("[[The Lottery in Babylon]]") and madness ("[[The Zahir]]"). Due to the success of the "Forking Paths" story, the term "Borgesian" came to reflect a quality of narrative [[Nonlinear narrative|non-linearity]].<ref group="Note" name="e">Non-linearity was key to the development of [[digital media]]. See Murray, Janet H. "Inventing the Medium" ''The New Media Reader''. Cambridge: [[MIT Press]], 2003.<!-- ISSN/ISBN needed --></ref>
=== Borges and science fiction === [[John Clute]] writes: "as was earlier the case with [[Franz Kafka]], a collection of whose work he translated as ''La Metamorfosis'' (coll. 1938), Borges's influence on twentieth century literature worldwide has been so deep and pervasive that any [science fiction] written in English since about 1960 may consciously or subliminally reflect his work. Any [science fiction] story whose structure or arguments question or play with the nature of reality – or which makes fantastic use of images of the Labyrinth, the Mirror, the Library, the Map, and/or the Book and/or the Dream to inform the world – will necessarily navigate seas of imagination he has already plumbed, apodictically, in ten or twenty short stories." Clute notes that Borges "revealed a first-hand (if at points inaccurate) knowledge of [science fiction] and its authors, including [[H. P. Lovecraft]], [[Robert A. Heinlein]], [[A. E. van Vogt]] and [[Ray Bradbury]]" and cites [[Philip K. Dick]], [[Thomas Pynchon]], [[Kurt Vonnegut]] and [[Gene Wolfe]] as being directly influenced by Borges.<ref>{{Cite web |last=Clute |first=John |title=SFE: Borges, Jorge Luis |url=https://sf-encyclopedia.com/entry/borges_jorge_luis}}</ref>
[[William Gibson]] recalls "the sensation, both complex and eerily simple", of reading "[[Tlön, Uqbar, Orbis Tertius]]" in ''Labyrinths'' as a young man, seated at a writing desk said to have belonged to [[Francis Marion]]: <blockquote> Had the concept of software been available to me, I imagine I would have felt as though I were installing something that exponentially increased what one day would be called bandwidth, though bandwidth of ''what'', exactly, I remain unable to say. This sublime and cosmically comic fable of utterly pure information (i.e. the utterly fictive) gradually and relentlessly infiltrating and eventually consuming the quotidian, opened something within me which has never yet closed ... Works we all our lives recall reading for the first time are among the truest milestones, but ''Labyrinths'' was a profoundly singular one, for me, and I believe I knew that, then, in my early adolescence. It was demonstrated to me, that afternoon. Proven. For, by the time I had finished with "Tlön" (though one never finishes with Tlön, nor indeed any story by Borges) and had traversed "[[The Garden of Forking Paths]]" and had wondered, literally bug-eyed, at "[[Pierre Menard, Author of the Quixote]]", I discovered that I had ceased to be afraid of any influence that might dwell within Francis Marion's towering desk."<ref>Gibson, William. "An Invitation By William Gibson." ''Labyrinths'' by Jorge Luis Borges. p. ix–x. 2007.</ref></blockquote>
===Borgesian conundrum=== The philosophical term "Borgesian conundrum" is named after him and has been defined as the ontological question of "whether the writer writes the story, or it writes him."<ref>{{cite news|title=Book review: 'The Thieves of Manhattan' by Adam Langer|url=https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2010-jul-18-la-ca-adam-langer-20100718-story.html|date=18 July 2010|author=Ella Taylor|newspaper=Los Angeles Times}}</ref> The original concept was put forward by Borges in his essay "Kafka and His Precursors". After reviewing works that were written before those of Kafka, Borges wrote:{{blockquote|text=If I am not mistaken, the heterogeneous pieces I have enumerated resemble Kafka; if I am not mistaken, not all of them resemble each other. The second fact is the more significant. In each of these texts we find Kafka's idiosyncrasy to a greater or lesser degree, but if Kafka had never written a line, we would not perceive this quality; in other words, it would not exist. The poem [[s:Fears and Scruples|"Fears and Scruples"]] by [[Robert Browning|Browning]] foretells Kafka's work, but our reading of Kafka perceptibly sharpens and deflects our reading of the poem. Browning did not read it as we do now. In the critics' vocabulary, the word 'precursor' is indispensable, but it should be cleansed of all connotation of polemics or rivalry. The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future."<ref>{{cite book|title=Labyrinths: Selected Stories & Other Writings|author=Jorge Luis Borges|page=201|date=1988|publisher=New Direction Books}}<!-- ISSN/ISBN needed --></ref>}}
==Culture and Argentine literature== ===''Martín Fierro'' and Argentine tradition=== {{main|Borges on Martín Fierro}}
Along with other young Argentine writers of his generation, Borges initially rallied around the fictional character of Martín Fierro. ''[[Martín Fierro]]'', a poem by [[José Hernández (writer)|José Hernández]], was a dominant work of 19th-century [[Argentine literature]]. Its eponymous hero became a symbol of Argentine sensibility, untied from European values – a [[gaucho]], free, poor, ''[[pampas]]''-dwelling.<ref Name="Irreverence"/> The character Fierro is illegally drafted to serve at a border fort to defend it against the indigenous population but ultimately deserts to become a ''gaucho matrero'', the Argentine equivalent of a North American western outlaw. Borges contributed keenly to the avant garde [[Martín Fierro (magazine)|''Martín Fierro'' magazine]] in the early 1920s.<ref>{{Cite journal |last=Walker |first=Carlos |date=2011 |title=Jorge Luis Borges: De Martín Fierro a Sur (1924-1935) |url=https://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/iberoamericana/article/view/531 |journal=IBEROAMERICANA. América Latina - España - Portugal |language=es |volume=11 |issue=41 |pages=25–42 |doi=10.18441/ibam.11.2011.41.25-42 |issn=2255-520X}}</ref>
As Borges matured, he came to a more nuanced attitude toward the Hernández poem. In his book of essays on the poem, Borges separates his admiration for the aesthetic virtues of the work from his mixed opinion of the moral virtues of its protagonist.<ref>Borges and Guerrero (1953) ''El "Martín Fierro'' {{ISBN|84-206-1933-7}}</ref> In his essay "The Argentine Writer and Tradition" (1951), Borges celebrates how Hernández expresses the Argentine character. In a key scene in the poem, Martín Fierro and El Moreno compete by improvising songs on universal themes such as time, night, and the sea, reflecting the real-world gaucho tradition of ''payadas'', improvised musical dialogues on philosophical themes.<ref Name="Irreverence">Gabriel Waisman, Sergio (2005) ''Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery'', Bucknell University Press, pp. 126–29; {{ISBN|0-8387-5592-5}}</ref><ref Name="Argentine">Borges, Jorge Luis and Lanuza, Eduardo González (1961) "The Argentine writer and tradition" Latin American and European Literary Society</ref> Borges points out that Hernández evidently knew the difference between actual gaucho tradition of composing poetry versus the "gauchesque" fashion among Buenos Aires literati.<ref>{{Cite journal |last=Queiroz |first=Maria José De |date=1973-09-30 |title=Resenha: BORGES, Jorge Luis. El oro de los tigres. Buenos Aires: Emecé, 1968. 168 p. |url=http://dx.doi.org/10.17851/1678-3549.1.1.126-130 |journal=Phasis |volume=1 |issue=1 |pages=126 |doi=10.17851/1678-3549.1.1.126-130 |doi-broken-date= |issn=1678-3549}}</ref>
In his works he refutes the arch-nationalist interpreters of the poem and disdains others, such as critic Eleuterio Tiscornia, for their Europeanising approach. Borges denies that Argentine literature should distinguish itself by limiting itself to "local colour", which he equates with cultural nationalism.<ref Name="Argentine"/> [[Jean Racine|Racine]] and [[Shakespeare]]'s work, he says, looked beyond their countries' borders. Neither, he argues, need the literature be bound to the heritage of old-world Spanish or European tradition. Nor should it define itself by the conscious rejection of its colonial past. He asserts that Argentine writers need to be free to define Argentine literature anew, writing about Argentina and the world from the point of view of those who have inherited the whole of world literature.<ref Name="Argentine"/> Williamson says "Borges's main argument is that the very fact of writing from the margins provides Argentine writers with a special opportunity to innovate without being bound to the canons of the centre, ... at once a part of and apart from the centre, which gives them much potential freedom".<ref Name="Irreverence"/>
===Argentine culture=== Borges focused on universal themes, but also composed a substantial body of literature on themes from Argentine folklore and history. His first book, the poetry collection ''Fervor de Buenos Aires'' (''Passion for Buenos Aires''), appeared in 1923. Borges's writings on things Argentine include Argentine culture ("History of the Tango"; "Inscriptions on Horse Wagons"), folklore ("Juan Muraña", "Night of the Gifts"), literature ("The Argentine Writer and Tradition", "Almafuerte"; "[[Evaristo Carriego]]"), and national concerns ("Celebration of the Monster", "Hurry, Hurry", "The Mountebank", "Pedro Salvadores"). Ultranationalists, however, continued to question his Argentine identity.<ref Name="Butterflies"/> Borges's interest in Argentine themes reflects in part the inspiration of his family tree. Borges had an English paternal grandmother who, around 1870, married the ''criollo'' Francisco Borges, a man with a military command and a historic role in the [[Argentine Civil Wars]] in what are now Argentina and [[Uruguay]].<ref>{{Cite web |title=Borges, Francisco |url=https://www.borges.pitt.edu/i/borges-francisco |access-date=2022-11-09 |website=Borges Center at the University of Pittsburgh}}</ref><ref>{{Cite web |last=Zunini |first=Patricio |date=2019-12-27 |title=Francisco Borges, el abuelo del gran escritor: un héroe atrapado entre dos lealtades |url=https://www.infobae.com/grandes-libros/2019/12/27/francisco-borges-el-abuelo-del-gran-escritor-un-heroe-atrapado-entre-dos-lealtades/ |access-date=2022-11-09 |website=Infobae |language=es}}</ref><ref>{{Cite book |last=Woodall |first=James |title=Borges : a life |date=1996 |publisher=BasicBooks |isbn=0-465-04361-5 |edition=1st U.S. |location=New York |oclc=35792375}}</ref>
Spurred by pride in his family's heritage, Borges often used those civil wars as settings in fiction and quasi-fiction (for example, "The Life of Tadeo Isidoro Cruz", "The Dead Man", "Avelino Arredondo") as well as poetry ("General Quiroga Rides to His Death in a Carriage"). Borges's maternal great-grandfather, [[Manuel Isidoro Suárez]], was another military hero, whom Borges immortalized in the poem "A Page to Commemorate Colonel Suárez, Victor at Junín". <ref>{{cite journal |last1=Rodriguez Monegal |first1=Emir |title=Borges, the Reader |journal=Diacritics |date=Winter 1974 |volume=4 |issue=4 |pages=44–45 |doi=10.2307/465123|jstor=465123 }}</ref> His nonfiction explores many of the themes found in his fiction. Essays such as "The History of the [[Tango (dance)|Tango]]" or his writings on the epic poem "[[Martín Fierro]]" explore Argentine themes, such as the identity of the Argentine people and of various Argentine subcultures. The varying genealogies of characters, settings, and themes in his stories, such as "La muerte y la brújula" ("[[Death and the Compass]]"), used Argentine models without pandering to his readers or framing Argentine culture as "exotic".<ref Name="Butterflies"/>
In fact, contrary to what is usually supposed, the geographies found in his fictions often do not correspond to those of real-world Argentina.<ref>David Boruchoff (1985), "In Pursuit of the Detective Genre: 'La muerte y la brújula' of Jorge Luis Borges", ''Inti: Revista de Literatura Hispánica'' no. 21, pp. 13–26.</ref> In his essay "El escritor argentino y la tradición", Borges notes that the very absence of camels in the [[Qur'an]] was proof enough that it was an [[Arabs|Arabian]] work, despite the fact that camels are mentioned in the Qur'an. He suggested that only someone trying to write an "Arab" work would purposefully include a camel.<ref Name="Butterflies">Takolander, Maria, (2007) ''Catching butterflies: bringing magical realism to ground'' Peter Lang Pub Inc pp. 55–60; {{ISBN|3-03911-193-0}}</ref> He uses this example to illustrate how his dialogue with universal existential concerns was just as Argentine as writing about gauchos and tangos.{{citation needed|date=January 2018}} Borges detested [[Association football|football]].<ref>{{Cite web |last=Barrera |first=Daniela |date=2021-08-24 |title=Las mejores frases antifutboleras de Jorge Luis Borges |url=https://us.as.com/us/2021/08/24/tikitakas/1629839757_110577.html |access-date=2024-09-02 |website=Diario AS |language=es-us}}</ref>
===Multicultural influences=== At the time of the [[Argentine Declaration of Independence]] in 1816, the population was predominantly ''[[Criollo people|criollo]]'' (of Spanish ancestry). From the mid-1850s on, waves of immigration from Europe, especially Italy and Spain, arrived in the country, and in the following decades the Argentine national identity diversified.<ref Name="LRB"/><ref>{{cite web|url=http://www.yale.edu/ynhti/curriculum/units/1990/1/90.01.06.x.html|last1=Velez |first1=Wanda |date=1990 |title=South American Immigration: Argentina |publisher=Yale-New Haven Teachers Institute |work=The Autobiographical Mode in Latin American Literature |series=Volume I |access-date=24 August 2011 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110906012123/http://www.yale.edu/ynhti/curriculum/units/1990/1/90.01.06.x.html |archive-date= Sep 6, 2011 }}</ref> Borges was writing in a strongly European literary context, immersed in Spanish, English, French, German, Italian, [[Old English language|Anglo-Saxon]] and [[Old Norse language|Old Norse]] literature. He also read translations of Near Eastern and Far Eastern works. Borges's writing is also informed by scholarship of [[Christianity]], Buddhism, [[Islam]], and [[Judaism]], including prominent religious figures, heretics, and mystics.<ref Name="Fiction">[http://www.utexas.edu/utpress/excerpts/exbelbor.html Bell-Villada, Gene, ''Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art''], University of Texas Press; {{ISBN|978-0-292-70878-5}}.</ref> Religion and heresy are explored in such stories as "[[Averroes's Search]]", "[[The Writing of the God]]", "[[The Theologians]]", and "[[Three Versions of Judas]]". The curious inversion of mainstream Christian concepts of [[Redemption (theology)|redemption]] in the last story is characteristic of Borges's approach to theology in his literature.<ref>{{Cite book|title=Jorge Luis Borges|last=Stabb|first=Martin S.|publisher=Twayne Publishers, Inc.|year=1970|location=New York|pages=99–100}}</ref> In describing himself, Borges said, "I am not sure that I exist, actually. I am all the writers that I have read, all the people that I have met, all the women that I have loved; all the cities that I have visited, all my ancestors."<ref name="profile">[https://www.theguardian.com/books/2008/jun/10/jorgeluisborges Jorge Luis Borges profile], guardian.co.uk, 22 July 2008; accessed 15 August 2010.</ref> As a young man, he visited the frontier ''[[pampas]]'' which extend beyond Argentina into [[Uruguay]] and [[Brazil]]. Borges said that his father wished him "to become a citizen of the world, a great cosmopolitan," in the way of [[Henry James|Henry]] and [[William James]].{{sfn|Williamson|2004|p=53}}
Borges lived and studied in Switzerland and Spain as a young student. As Borges matured, he traveled through Argentina as a lecturer and, internationally, as a visiting professor; he continued to tour the world as he grew older, finally settling in [[Geneva]], where he had spent some of his youth. Drawing on the influence of many times and places, Borges's work belittled nationalism and racism.<ref name="Butterflies" /> However, Borges also scorned his own [[Basques|Basque]] ancestry and criticised the abolition of [[slavery]] in America because he believed black people were happier remaining uneducated and without freedom.<ref>(in Spanish) Rodolfo Braceli (1996) "Borges", in: ''Caras, Caritas y Caretas''. Buenos Aires: Editorial Sudamericana. {{ISBN|0-7910-7872-8}}.</ref> Portraits of diverse coexisting cultures characteristic of Argentina are especially pronounced in the book ''Six Problems for don Isidoro Parodi'' (co-authored with Bioy Casares) and ''[[Death and the Compass]]''. Borges wrote that he considered Mexican writer [[Alfonso Reyes]] to be "the best prose-writer in the Spanish language of any time."<ref>Borges, ''Siete Noches'', p. 156</ref> Borges was also an admirer of Asian culture, e.g. the ancient Chinese board game of [[Go (game)|Go]], about which he penned some verses,<ref>{{cite web|title=El Go|url=http://gobase.org/reading/stories/?id=12|publisher=GoBase|access-date=26 August 2011}}</ref> while "[[The Garden of Forking Paths]]" had a strong Chinese theme.
==Influences== ===Modernism=== [[File:Plaque Jorge Luis Borges, 13 rue des Beaux-Arts, Paris 6.jpg|thumb|Plaque, 13 rue des Beaux-Arts, Paris]]
Borges was rooted in the [[Literary modernism|Modernism]] predominant in its early years and was influenced by [[Symbolism (arts)|Symbolism]].<ref>{{cite journal|doi=10.2307/3726707|last=Britton|first=R|date=July 1979|title=History, Myth, and Archetype in Borges's View of Argentina|journal=The Modern Language Review|publisher=Modern Humanities Research Association|volume=74|issue=3|pages=607–16|jstor=3726707}}</ref> Like [[Vladimir Nabokov]] and [[James Joyce]], he combined an interest in his native culture with broader perspectives, also sharing their multilingualism and inventiveness with language. However, while Nabokov and Joyce tended toward progressively larger works, Borges remained a miniaturist. His work progressed ''away'' from what he referred to as "the baroque": his later style is far more transparent and naturalistic than his earlier works. Borges represented the humanist view of media that stressed the social aspect of art driven by emotion. If art represented the tool, then Borges was more interested in how the tool could be used to relate to people.<ref Name="Media"/>
[[Existentialism]] saw its apogee during the years of Borges's greatest artistic production. It has been argued that his choice of topics largely ignored existentialism's central tenets. Critic [[Paul de Man]] notes, "Whatever Borges's existential anxieties may be, they have little in common with Sartre's robustly prosaic view of literature, with the earnestness of Camus's moralism, or with the weighty profundity of German existential thought. Rather, they are the consistent expansion of a purely poetic consciousness to its furthest limits."<ref>de Man, Paul. "A Modern Master", ''Jorge Luis Borges'', Ed. Harold Bloom, New York: Chelsea House Pub, 1986. p. 22.<!-- ISSN/ISBN needed --></ref>
===Mathematics=== {{main|Borges and mathematics}}
The essay collection ''Borges y la Matemática'' (Borges and Mathematics, 2003) by Argentine mathematician and writer [[Guillermo Martínez (writer)|Guillermo Martínez]] outlines how Borges used concepts from mathematics in his work. Martínez states that Borges had, for example, at least a superficial knowledge of [[set theory]], which he handles with elegance in stories such as "[[The Book of Sand]]".<ref>Martinez, Guillermo (2003) ''Borges y la Matemática'' (Spanish Edition) Editorial Universitaria de Buenos Aires. {{ISBN|950-23-1296-1}}</ref> Other books such as ''[[The Unimaginable Mathematics of Borges' Library of Babel]]'' by William Goldbloom Bloch (2008) and ''Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics'' by Floyd Merrell (1991) also explore this relationship.
===Philosophy=== Borges maintained a highly original relationship with philosophy. Evidence of this can be found in the countless philosophical references present in both his essays and fiction, as well as in his influence on important contemporary philosophers and thinkers such as [[Michel Foucault]], [[Ilya Prigogine]], [[Richard Rorty]], [[Umberto Eco]] and [[Fernando Savater]]. Although not strictly a philosopher, Borges was nevertheless an avid reader of philosophy. One of the distinctive features of his approach is that philosophical ideas in his texts appear in such a way that readers experience them before conceptualizing them. Borges selects certain ideas and represents them in literary form, emphasizing what is vivid and marvelous about them, appealing to the reader's intuition rather than to conceptual or argumentative understanding. Ideas presented in this way are grasped in their full expressive force. To achieve this effect, one of his methods consists of adopting the premises of a given philosophical system and recreating the universe as its adherents perceive it. For example, in his short story ''[[Tlön, Uqbar, Orbis Tertius]]'',<ref>{{cite book |last=Borges |first=Jorge Luis |title=Ficciones |publisher=Alianza |location=Barcelona |year=1998 |language=es}}</ref> Borges illustrates philosophical [[idealism]] by presenting a world—Tlön—whose inhabitants conceive reality as a product of the mind. According to Nicolás Zavadivker,<ref>{{cite journal |last=Zavadivker |first=Nicolás |title=Borges y la metafísica |trans-title=Borges and metaphysics |journal=A Parte Rei |issue=58 |location=Madrid |year=2008 |url=http://serbal.pntic.mec.es/~cmunoz11/nicolas58.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20110428235844/http://serbal.pntic.mec.es/~cmunoz11/nicolas58.pdf |archive-date=28 April 2011 |language=es}}</ref> Borges does not speak about idealism in that story, but rather directly presents a world constructed according to idealist premises. In this way, he generates an understanding of these ideas from within the system itself, from its possibilities and its limits. He suggests, for example, that there are no nouns in the languages of Tlön, for the simple reason that its inhabitants do not believe that there are things to which such words could refer, as idealism maintains.
This emphasis by Borges on the most marvelous consequences of philosophical perspectives is linked to his explicit preference for beauty over truth. Thus, Borges stated that he found in his work a consistent tendency to "value religious or philosophical ideas for their aesthetic worth and even for what they contain of the singular and the marvelous".<ref>{{cite book |last=Borges |first=Jorge Luis |title=Otras inquisiciones |publisher=Emecé |location=Buenos Aires |year=1986 |page=247 |language=es}}</ref> His aestheticism may be one of the keys to the apparent adherence of Borges to contradictory philosophies, which has generated debate regarding his own philosophical position. He also repeatedly emphasized his skepticism regarding the possibilities of philosophy: "There is no intellectual exercise which is not ultimately useless. A philosophical doctrine is at first a plausible description of the universe; with the passing of years it becomes a mere chapter—or even a paragraph or a name—in the history of philosophy".<ref>{{harvnb|Borges|1974|p=449}}</ref>
[[File:Jorge_Luis_Borges_-_El_apice_-_Groenhovenstraat_18,_Leiden.JPG|thumb|''El Ápice'' (Leiden)]]
[[Fritz Mauthner]], philosopher of language and author of the ''Wörterbuch der Philosophie'' (''Dictionary of Philosophy''), had an important influence on Borges. Borges always recognized the influence of this German philosopher.<ref>[[Fernando Báez (writer)|Báez, Fernando]] "''[[Fritz Mauthner|Mauthner]] en Borges''" -nº 19 ''Espéculo'' (UCM): [http://www.ucm.es/info/especulo/numero19/borg_mau.html]</ref> According to the literary review ''Sur'', the book was one of the five books most noted and read by Borges. The first time that Borges mentioned Mauthner was in 1928 in his book ''The language of the Argentines'' (''El idioma de los argentinos'') to justify the impossibility of ordering ideas by affinity (psychological classification). Subsequently, he referred to him in various journals and writings as one of his favorite authors. In a 1962 interview Borges described Mauthner as possessing a fine sense of humor as well as great knowledge and erudition.<ref>Entrevista con Borges publicada en la "''Revista de la Universidad de México"'', vol. 16, nro. 10, México, junio de 1962, p. 9</ref>
Borges addressed the subject of language in several of his works from different perspectives. The direct influence of Mauthner is evident in eight short stories, as noted by Silvia G. Dapía.<ref>{{cite book |last=Dapía |first=Silvia G. |title=Die Rezeption der Sprachkritik Fritz Mauthner im Werk von Jorge Luis Borges |publisher=Böhlau |year=1993 |language=de}}</ref>
In an interview,<ref>"[[Philosophy and Literature]]", Volume 1, Number 3, Fall 1977, pp. 337–41.</ref> [[Denis Dutton]] asked Borges who were the "philosophers who have influenced your works, in whom you've been the most interested". In reply, Borges named [[George Berkeley|Berkeley]] and [[Arthur Schopenhauer|Schopenhauer]]. He was also influenced by [[Baruch Spinoza|Spinoza]], about whom Borges wrote a famous poem.<ref>Borges, Poesía completa, Debolsillo, Penguin, Barcelona 2016, p. 461</ref> It is not without humour that Borges once wrote: "{{lang|es|Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca.}}" ("I always imagined Paradise to be some kind of a library.")<ref>{{cite book |chapter=Blindness |orig-date=Lecture the chapter is based on given in 1977 |title=Selected Non-Fictions |last= Borges |first= Jorge Luis |editor-first=Eliot |editor-last=Wienberger |page=475 |year=1999 |publisher=Penguin Publishing |quote="Little by little I came to realize the strange irony of events. I had always imagined Paradise as a kind of library. Others think of a garden or of a palace. There I was, the center, in a way, of nine hundred thousand books in various languages, but I found I could barely make out the title pages and the spines." |isbn=0-670-84947-2}}</ref>
== Awards, distinctions, and tributes == [[File:Jorge Luis Borges plaque - rue des Beaux Arts, Paris 6.jpg|thumb|180px|Plaque in honor of Borges located at L'Hôtel, Paris]] [[File:Homenaje a Borges en Santiago de Chile.JPG|thumb|180px|Tribute to Borges in Santiago, Chile]] [[File:Borges Lisboa 1.JPG|thumb|180px|Monument to Borges in [[Lisbon]]; sculpture by Federico Brook]]
He received important awards and distinctions from various universities and governments in different countries. In 1961 he shared the [[Formentor Prize]] with [[Samuel Beckett]], awarded by the International Publishers' Congress, which marked the beginning of his reputation throughout the Western world. In the 1960s he received the rank of Commander of the Order of Arts and Letters from the French government and was appointed an honorary Knight Commander of the [[Order of the British Empire]] (KBE);<ref name="Konex"/> in 1971 he received the [[Jerusalem Prize]];<ref>{{cite web |title=Borges Accepts Book Prize, Gives Advice in Jerusalem |url=https://www.nytimes.com/1971/04/21/archives/borges-accepts-book-prize-gives-advice-in-jerusalem.html |website=The New York Times |access-date=21 April 2026 |date=21 April 1971}}</ref> and in 1980 was awarded the [[Miguel de Cervantes Prize]]. His work has been translated into more than twenty-five languages and adapted for film and television.<ref name="Konex">{{cite web |url = http://www.fundacionkonex.com.ar/premios/curriculum.asp?ID=1889&ano=1984 |title = Premios Konex, Jorge Luis Borges, ''Curriculum vitae'' |access-date = 25 March 2008 |author = Fundación Konex |year = 1984 |archive-url = https://web.archive.org/web/20080224073438/http://www.fundacionkonex.com.ar/premios/curriculum.asp?ID=1889&ano=1984 |archive-date = 24 February 2008 }}</ref>
Despite his enormous intellectual prestige and the universal recognition of his work, he was never awarded the [[Nobel Prize in Literature]], despite being nominated for many consecutive years. It has been speculated that he was excluded from receiving the prize after accepting an award from the military dictatorship of [[Augusto Pinochet]] in Chile.<ref name="Volodia">{{cite book |last=Teitelboim |first=Volodia |title=Los dos Borges: vida, sueños, enigmas |trans-title=The Two Borgeses: Life, Dreams, Enigmas |publisher=Editorial Sudamericana |year=1996 |url=http://www.letras.s5.com/volodia101002.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20080615174237/http://www.letras.s5.com/volodia101002.htm |archive-date=15 June 2008 |language=es}}</ref>
== Notes == {{reflist|group=Note}}
== References == {{Reflist}}
== Sources == * {{cite book |last=Borges |first=Jorge Luis |year=1974 |title=Obras completas |trans-title=Complete Works |location=Buenos Aires |publisher=Emecé Editores |language=es }}
== Further reading == {{refbegin|40em}} * {{cite book | last = Agheana | first = Ion | title = The Meaning of Experience in the Prose of Jorge Luis Borges | publisher = P. Lang | location = Frankfurt Am Main | year = 1988 | isbn = 0-8204-0595-7 }} * {{cite book | last = Agheana | first = Ion | title = The Prose of Jorge Luis Borges | publisher = P. Lang | location = Frankfurt Am Main | year = 1984 | isbn = 0-8204-0130-7 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/proseofjorgeluis0000aghe }} * {{cite book | last = Aizenberg | first = Edna | title = The Aleph Weaver: Biblical, Kabbalistic and Judaic Elements in Borges | url = https://archive.org/details/alephweaverbibli0000aize | url-access = registration | publisher = Scripta Humanistica | location = Potomac | year = 1984 | isbn = 0-916379-12-4 }} *{{cite book | last = Aizenberg | first = Edna | title = Borges and His Successors | publisher = University of Missouri Press | location = Columbia | year = 1990 | isbn = 0-8262-0712-X | url-access = registration | url = https://archive.org/details/borgeshissuccess00unse }} *{{cite book | last = Alazraki | first = Jaime | title = Borges and the Kabbalah | publisher = Cambridge University Press | location = Cambridge | year = 1988 | isbn = 0-521-30684-1 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/borgeskaballahot0000alaz }} *{{cite book| last = Alazraki | first = Jaime | title = Critical Essays on Jorge Luis Borges | publisher = G.K. Hall | location = Boston | year = 1987 | isbn = 0-8161-8829-7 | url = https://archive.org/details/criticalessayson00alaz }} *{{cite book | last = Balderston | first = Daniel | title = Out of Context | url = https://archive.org/details/outofcontexthist0000bald | url-access = registration | publisher = Duke University Press | location = Durham | year = 1993 | isbn = 0-8223-1316-2 }} *{{cite book | last = Barnstone | first = Willis | title = With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires | publisher = University of Illinois Press | location = Urbana | year = 1993 | isbn = 0-252-01888-5 }} *{{cite book | last = Barrenechea | first = Ana María | title= Borges the Labyrinth Maker. Edited and Translated by Robert Lima | publisher = New York University Press | location = New York City | year = 1965 | lccn = 65-10764 }} *{{cite book | last = Bell-Villada | first = Gene | title = Borges and His Fiction | publisher = University of North Carolina Press | location = Chapel Hill | year = 1981 | isbn = 0-8078-1458-X }} *{{cite book | last = Bioy Casares | first = Adolfo | title = Borges | publisher = Destino Ediciones | location = City | year = 2006 | isbn = 978-950-732-085-9 }} *{{cite book | last = Block de Behar | first = Lisa | title = Borges. The Passion of an Endless Quotation. 2nd Ed. | publisher = SUNY Press | location = Albany | year = 2014 | isbn = 978-1-4384-5031-5 }} *{{cite book | last = Block de Behar | first = Lisa | title = Borges, the Passion of an Endless Quotation | publisher = State University of New York Press | location = Albany | year = 2003 | isbn = 1-4175-2020-5 }} *{{cite book| last = Bloom | first = Harold | title = Jorge Luis Borges | publisher = Chelsea House Publishers | location = New York | year = 1986 | isbn = 0-87754-721-1 | url = https://archive.org/details/jorgeluisborges00bloo }} *{{cite book | last1 = Bulacio | first1 = Cristina | first2=Donato |last2=Grima | title = Dos Miradas sobre Borges | publisher = Ediciones de Arte Gaglianone | location = Buenos Aires | year = 1998 | isbn = 950-554-266-6 }} Illustrated by [[Donato Grima]]. *Burgin, Richard (1969) ''Jorge Luis Borges: Conversations'', Holt Rinehart & Winston *Burgin, Richard (1998) ''Jorge Luis Borges: Conversations'', University Press of Mississippi *{{cite book | last = Di Giovanni | first = Norman Thomas | title = The Borges Tradition | publisher = Constable in association with the Anglo-Argentine Society | location = London | year = 1995 | isbn = 0-09-473840-8 }} *{{cite book | last = Di Giovanni | first = Norman Thomas | title = The Lesson of the Master | publisher = Continuum | location = London | year = 2003 | isbn = 0-8264-6110-7 }} *{{cite book | last = Dunham | first = Lowell | title = The Cardinal Points of Borges | publisher = University of Oklahoma Press | location = Norman | year = 1971 | isbn = 0-8061-0983-1 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/cardinalpointsof0000unse }} *{{cite book | last = Fishburn | first = Evelyn | title = Borges and Europe Revisited | publisher = Univ of London | location = City | year = 2002 | isbn = 1-900039-21-4 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/borgeseuroperevi0000unse }} *{{cite book | last = Frisch | first = Mark | title = You Might Be Able to Get There from Here | publisher = Fairleigh Dickinson University Press | location = Madison | year = 2004 | isbn = 0-8386-4044-3 }} *{{cite book | last = Kristal | first = Efraín | title = Invisible Work | publisher = Vanderbilt University Press | location = Nashville | year = 2002 | isbn = 0-585-40803-3 }} *Laín Corona, Guillermo. "Borges and Cervantes: Truth and Falsehood in the Narration". ''Neophilologus'', 93 (2009): 421–37. *Laín Corona, Guillermo. "Teoría y práctica de la metáfora en torno a ''Fervor de Buenos Aires'', de Borges". ''Cuadernos de Aleph. Revista de literatura hispánica'', 2 (2007): 79–93. https://web.archive.org/web/20120105024915/http://cuadernosdealeph.com/revista_2007/A2007_pdf/06%20Teor%C3%ADa.pdf *{{cite journal | last=Lima | first=Robert | title=Borges and the Esoteric | journal=Crítica Hispánica | year=1993 | volume=15 | series=Special issue | issue=2 | publisher=Duquesne University | issn=0278-7261}} *{{cite book| last = Lindstrom | first = Naomi | title = Jorge Luis Borges | publisher = Twayne Publishers | location = Boston | year = 1990 | isbn = 0-8057-8327-X | url = https://archive.org/details/jorgeluisborgess00lind }} *{{cite book | last = Manguel | first = Alberto | title = With Borges | publisher = Telegram | location = City | year = 2006 | isbn = 978-1-84659-005-4 }} *Manovich, Lev, [http://www.newmediareader.com/book_samples/nmr-intro-manovich-excerpt.pdf New Media from Borges to HTML, 2003] *Mackay, Neil, ''Borges and Argentina: A Relocation'', in ''[[Cencrastus]]'' No. 9, Summer 1982, pp. 17–19, {{issn|0264-0856}} *{{cite book| last = McMurray | first = George | title = Jorge Luis Borges | publisher = Ungar | location = New York | year = 1980 | isbn = 0-8044-2608-2 | url = https://archive.org/details/jorgeluisborges00mcmu }} *{{cite book| last = Molloy | first = Sylvia | title = Signs of Borges | publisher = Duke University Press | location = Durham | year = 1994 | isbn = 0-8223-1406-1 | url = https://archive.org/details/signsofborges00moll }} *{{cite book | last = Mualem | first = Shlomy | title = Borges and Plato: A Game with Shifting Mirrors | publisher = Iberoamericana/Vervuert | location = Madrid and Frankfurt | year = 2012 | isbn = 978-84-8489-595-4 }} *Murray, Janet H., [http://www.newmediareader.com/book_samples/nmr-intro-murray-excerpt.pdf Inventing the Medium, 2003] *{{cite book | last = Núñez-Faraco | first = Humberto | title = Borges and Dante | publisher = P. Lang | location = Frankfurt Am Main | year = 2006 | isbn = 978-3-03910-511-3 }} * Pérez, Rolando. "Borges and Bruno Schulz on the Infinite Book of the Kabbalah." Confluencia. Volume 31. Spring 2016. https://www.academia.edu/25252312/Borges_and_Bruno_Schulz_on_the_Infinite_Book_of_the_Kabbalah. *{{cite book | last = Racz | first = Gregary | title = Jorge Luis Borges (1899–1986) as Writer and Social Critic | publisher = [[Edwin Mellen Press]] | location = [[Lewiston, New York]] | year = 2003 | isbn = 0-7734-6904-4 }} *{{cite book| last = Rodríguez | first = Monegal | title = Jorge Luis Borges | publisher = Dutton | location = New York | year = 1978 | isbn = 0-525-13748-3 | url = https://archive.org/details/jorgeluisborges00rodr }} *{{cite book | last = Rodríguez-Luis | first = Julio | title = The Contemporary Praxis of the Fantastic | publisher = Garland | location = New York | year = 1991 | isbn = 0-8153-0101-4 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/contemporaryprax0000rodr }} *{{cite book | last = Sarlo | first = Beatriz | title = Jorge Luis Borges: a Writer on the Edge | publisher = Verso | location = London | year = 2007 | isbn = 978-1-84467-588-3 }} *{{cite book | last = Shaw | first = Donald | title = Borges' Narrative Strategy | publisher = Francis Cairns | location = Liverpool | year = 1992 | isbn = 0-905205-84-7 }} *{{cite book| last = Stabb | first = Martin | title = Borges Revisited | publisher = Twayne Publishers | location = Boston | year = 1991 | isbn = 0-8057-8263-X | url = https://archive.org/details/borgesrevisited00stab }} *{{cite book| last = Sturrock | first = John | title = Paper Tigers | publisher = Clarendon Press | location = Oxford | year = 1977 | isbn = 0-19-815746-0 | url = https://archive.org/details/papertigersideal0000stur }} *{{cite book | last = Todorov | first = Tzvetan | title = Introduction à la littérature fantastique | publisher = Seuil | location = Paris | year = 1970 }} *{{cite book | last = Toro | first = Alfonso | title = Jorge Luis Borges | publisher = Vervuert | location = Frankfurt Am Main | year = 1999 | isbn = 3-89354-217-5 }} *{{cite book | last = Volek | first = Emil | title = ''"Aquiles y la Tortuga: Arte, imaginación y realidad según Borges". In:'' Cuatro claves para la modernidad. Analisis semiótico de textos hispánicos. | location = Madrid |publisher=Gredos | year = 1984 }} *{{cite book | last = Waisman | first = Sergio | title = Borges and Translation | publisher = Bucknell University Press | location = Lewisburg Pa. | year = 2005 | isbn = 0-8387-5592-5 }} *{{cite book| last = Williamson | first = Edwin | title = Borges: A Life | publisher = Viking | location = New York | year = 2004 | isbn = 0-670-88579-7 | url = https://archive.org/details/borgeslife00will }} *{{cite book | last = Wilson | first = Jason | title = Jorge Luis Borges | publisher = Reaktion Books | location = London | year = 2006 | isbn = 978-1-86189-286-7 }} *{{cite book | last = Woscoboinik | first = Julio | title = The Secret of Borges | publisher = University Press of America | location = Washington | year = 1998 | isbn = 0-7618-1238-5 }}
===Documentaries=== * {{cite video | people = [[Eduardo Montes-Bradley]] (Writer/Director) | title = [[Harto The Borges]] | medium = Feature Documentary | publisher = Patagonia Film Group, US | location = USA | year = 1999 }} * {{cite video | people = [[Ricardo Wullicher]] (Director) | year = 1978 | title = Borges para millones | location = Argentina | medium = Feature Documentary }} * {{cite video | people = [[David Wheatley (director)|David Wheatley]] (Director) | title = Profile of a Writer: Borges and I | url = http://ubu.com/film/borges_portrait.html | medium = Feature Documentary | publisher = [[Arena (UK TV series)|Arena]] | year = 1983 }} {{refend}}
== External links == {{Sister project links|v=no|s=no|b=no|n=no|d=Q909|voy=no|species=no|mw=no}} {{Library resources box|by=yes|viaf=88919448}} *{{OL author}} *{{cite journal| url=http://www.theparisreview.org/interviews/4331/the-art-of-fiction-no-39-jorge-luis-borges| title=Jorge Luis Borges, The Art of Fiction No. 39| journal=Paris Review| date=Winter–Spring 1967| author=Ronald Christ | volume=Winter-Spring 1967| issue=40}} *[https://www.bbc.co.uk/programmes/b0076182 BBC Radio 4 discussion programme] from [[In Our Time (BBC Radio 4)|''In our time'']]. (Audio 45 mins) *[http://shipwrecklibrary.com/borges/ The Garden of Forking Paths] Borges site from The Modern Word. *[https://www.deussmusic.com/componisten/TheoVerbey/de-peryton/145552918661 De Peryton], a work by Dutch composer [[Theo Verbey]] for seven wind instruments inspired by [[Borges]]. *[http://www.borges.pitt.edu/ Borges Center, University of Pittsburgh]. *[http://friendsofborges.is/site/english/friends/ The Friends of Jorge Luis Borges Worldwide Society & Associates] *[https://web.archive.org/web/20140924041417/http://www.fundacionborges.com.ar/ International Foundation Jorge Luis Borges] *[https://catalog.loc.gov/vwebv/holdingsInfo?searchId=4487&recPointer=0&recCount=25&searchType=1&bibId=5695724 Jorge Luis Borges] recorded at the Library of Congress for the Hispanic Division's audio literary archive on 23 April 1976. *[https://www.youtube.com/watch?v=YSLV7t9DvN8 Six Norton Lectures] (1967–68; audio; 4h13m)
{{Clear}} {{Jorge Luis Borges |state = uncollapsed }} {{World Fantasy Award Life Achievement}} {{Miguel de Cervantes Prize}} {{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Borges, Jorge Luis}} [[Category:Jorge Luis Borges| ]] [[Category:1899 births]] [[Category:1986 deaths]] [[Category:20th-century Argentine male writers]] [[Category:20th-century Argentine philosophers]] [[Category:20th-century Argentine poets]] [[Category:20th-century Argentine screenwriters]] [[Category:Argentine male novelists]] [[Category:20th-century Argentine short story writers]] [[Category:20th-century Argentine essayists]] [[Category:20th-century mystics]] [[Category:20th-century non-fiction writers]] [[Category:20th-century Argentine translators]] [[Category:Anthologists]] [[Category:Anti-Peronism]] [[Category:Aphorists]] [[Category:Argentine agnostics]] [[Category:Argentine anti-communists]] [[Category:Argentine anti-fascists]] [[Category:Argentine blind poets]] [[Category:Argentine emigrants to Switzerland]] [[Category:Argentine folklorists]] [[Category:Argentine librarians]] [[Category:Argentine literary critics]] [[Category:Argentine male poets]] [[Category:Argentine male screenwriters]] [[Category:Argentine male short story writers]] [[Category:Argentine non-fiction writers]] [[Category:Argentine people of British descent]] [[Category:Argentine people of English descent]] [[Category:Argentine people of Portuguese descent]] [[Category:Argentine people of Spanish descent]] [[Category:Argentine people of Uruguayan descent]] [[Category:Argentine science fiction writers]] [[Category:Argentine speculative fiction writers]] [[Category:French-language Argentine writers]] [[Category:Blind writers]] [[Category:Burials at Cimetière des Rois]] [[Category:Commanders Crosses of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany]] [[Category:Deaths from liver cancer in Switzerland]] [[Category:Edgar Award winners]] [[Category:English–Spanish translators]] [[Category:Argentine fantasy writers]] [[Category:French–Spanish translators]] [[Category:Germanophilia]] [[Category:German–Spanish translators]] [[Category:Go (game) writers]] [[Category:Haiku poets]] [[Category:Honorary Knights Commander of the Order of the British Empire]] [[Category:Hyperreality theorists]] [[Category:Individualist anarchists]] [[Category:Jerusalem Prize recipients]] [[Category:Argentine lecturers]] [[Category:Literacy and society theorists]] [[Category:Literary theorists]] [[Category:Magical realism writers]] [[Category:Argentine male essayists]] [[Category:Metaphor theorists]] [[Category:Metaphysics writers]] [[Category:Philosophers of art]] [[Category:Philosophers of culture]] [[Category:Philosophers of identity]] [[Category:Philosophers of literature]] [[Category:Philosophers of mathematics]] [[Category:Philosophers of mind]] [[Category:Philosophers of time]] [[Category:Postmodern writers]] [[Category:Premio Cervantes winners]] [[Category:Recipients of the Legion of Honour]] [[Category:Scholars and academics with disabilities]] [[Category:Sonneteers]] [[Category:Spanish-language poets]] [[Category:Surrealist writers]] [[Category:Swiss blind people]] [[Category:Translators from Old English]] [[Category:Translators from Old Norse]] [[Category:Translators of Edgar Allan Poe]] [[Category:Translators of Franz Kafka]] [[Category:Translators of James Joyce]] [[Category:Translators to Spanish]] [[Category:Trope theorists]] [[Category:Weird fiction writers]] [[Category:National Book Critics Circle Award winners]] [[Category:World Fantasy Award–winning writers]] [[Category:Writers from Buenos Aires]] [[Category:20th-century librarians]]