{{short description|Polynesian language}} {{distinguish|Futuna-Aniwa language}} {{Infobox language | name = Futunan | nativename = Faka futuna | region = Futuna Island, Wallis and Futuna and New Caledonia | speakers = New Caledonia: {{sigfig|3,850|2}} | date = 2014 | ref = e25 | speakers2 = Wallis and Futuna: {{sigfig|2,480|2}} (2018)<ref name=e25/> | familycolor = Austronesian | fam2 = Malayo-Polynesian | fam3 = Oceanic | fam4 = Polynesian | fam5 = Nuclear Polynesian | iso3 = fud | glotto = east2447 | glottorefname = East Futuna }}

'''Futunan''' or '''Futunian''' is the Polynesian language spoken on Futuna and nearby Alofi. The term '''East Futunan''' is also used to distinguish it from the related West Futunan (Futuna-Aniwa) spoken on the outlier islands of Futuna and Aniwa in Vanuatu.

The language is closely related to other Western Polynesian languages: Fagauvea, Wallisian, Tongan, Samoan, Tokelau, and Niuafoʻou.<ref>{{Cite news|url=https://www.ethnologue.com/language/fud|title=Futuna, East|work=Ethnologue|access-date=2018-09-24|language=en}}</ref>

It is classified as Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Central-Eastern Oceanic, Remote Oceanic, Central Pacific, East Fijian-Polynesian, Polynesian, Nuclear, Samoic-Outlier, Futunic, Futuna, East.

This language is a member of the diminishing set of native Pacific languages. it is classified as endangered.<ref>{{Cite book|title=Atlas of the world's languages in danger|date=2010|publisher=Unesco|others=Moseley, Christopher., Nicolas, Alexandre., Unesco., Unesco. Intangible Cultural Heritage Section.|isbn=9789231040955|edition=3rd ed. entirely revised, enlarged and updated|location=Paris|oclc=610522460}}</ref>

== History == King Sigave signed a treaty establishing a French protectorate on 16 February 1888, after being pressured by missionaries to do so. The islands were put under the authority of the French colony of New Caledonia. In 1917, the three traditional kingdoms of Wallis, Futuna and Alofi were annexed as colonies of France.<ref>{{Citation|chapter=The American Battle Monuments Commission and World War II, 1939–1945|pages=143–175|publisher=The University Press of Kentucky|isbn=9780813176338|doi=10.2307/j.ctv3znxtf.11|title=War and Remembrance|year=2018}}</ref> In 1961 citizens voted on becoming a French overseas territory, legally unionizing Wallis and Futuna despite the fact that the islands are home to two distinct Polynesian societies with different cultures.<ref>{{Cite journal|last=White|first=Geoffrey M|date=2015|title=Tiki Pop: America Imagines Its Own Polynesian Paradise, and: Tiki Pop: America Imagines Its Own Polynesian Paradise by Sven Kirsten|journal=The Contemporary Pacific|volume=27|issue=2|pages=560–565|doi=10.1353/cp.2015.0029|s2cid=162713020 |issn=1527-9464}}</ref>

Despite being a French colony, Futunan remained relatively protected from the linguistic consequences of European language domination. The situation began to change around the second World War when the numbers of speakers started to decline dramatically. A major event in the decline was the immigration of a large number of native Futunian speakers to New Caledonia.<ref>{{Cite book|title=The Delayed Impact: Postcolonial Language Problems in the French Overseas Territory Wallis and Futuna (Central Polynesia)|last=Rensch|first=Karl|year=1990}}</ref> French has since enveloped Futunan in society, becoming the primary language used in grade schools. Futunans speak and use their language daily, mainly only using French in contact with European natives, or within the educational spheres. RFO-radio airs 15 minutes daily news broadcasts in Futunan.<ref>{{Cite web|url=http://www.sorosoro.org/en/futunan/|title=Futunan « Sorosoro|website=www.sorosoro.org|language=en-US|access-date=2018-09-28}}</ref>

== Phonology ==

The Futunan language has five vowels; /a, e, i, o, u/, which can be short or long. Long vowels are denoted by a macron: ā, ē, ī, ō, ū.

{| class="wikitable" style=text-align:center ! !Front !Central !Back |- !High |{{IPA link|i}} | |{{IPA link|u}} |- !Mid |{{IPA link|e}} | |{{IPA link|o}} |- !Low | |{{IPA link|a}} | |}

Futunan has 11 consonants: 4 plosives /p, t, k, ʔ/; 3 nasals /m, n, ŋ/; 1 liquid /l/; and 3 fricatives /f, v, s/.<ref>{{Cite book|title=Dictionnaire futunien-français avec index français-futunien|last=Moyse-Faurie|first=Claire|author-link=Claire Moyse-Faurie|publisher=Peeter Selaf|year=1993}}</ref>

{| class="wikitable" style="text-align:center" ! ! Labial ! Alveolar ! Velar ! Glottal |- ! Nasal | {{IPA link|m}} | {{IPA link|n}} | {{IPA link|ŋ}} | |- ! Plosive | {{IPA link|p}} | {{IPA link|t}} | {{IPA link|k}} | {{IPA link|ʔ}} |- ! Fricative | {{IPA link|f}}&nbsp;&nbsp;{{IPA link|v}} | {{IPA link|s}} | | |- ! Approximant | | {{IPA link|l}} | | |}

The Futunan syllable structure is (C)V, examples: ''eio'' (yes), ''tauasu'' (meeting where one drinks kava), ''aua'' (particle of the negative imperative), etc.).

==Orthography== [[File:Ko le tosi-lotu katoliko faka-futuna.pdf|thumb|page=12|A prayer and catechism book written in Futunian produced by the Marist Fathers, 1880.]]

As Futunan natives did not have a writing system, the first documented written form of Futunian was a list of 118 words collected by {{Ill|William Schouten|fr}} and Jacob Le Maire in 1616 during their visit to Futuna.<ref>{{Cite book|language=|last1=Claire|first1=Moyse-Faurie|last2=Darrell|first2= Tryon |author3= Paul de Deckker|title=Identités en mutation dans le Pacifique à l'aube du troisième millénaire. Hommage à Joël Bonnemaison|editor=Presses Universitaires de Bordeaux|publisher=Îles et Archipels|year=1998|isbn=978-2-905081-37-7|chapter-url=https://books.google.com/books?id=sTyCRfnC53wC&dq=futunien+liste+de+mots+le+maire&pg=PA60|chapter=L'identité futunienne|page=60}}</ref>

The first orthography for Futunan was developed by Isidore Grétzel, and was largely phonological, with vowel length indicated by a superscript dash (e.g. ā, ē, ī, ō, ū) and glottal stop by an apostrophe. This practice was then adopted and improved by Claire Moyse-Faurie, notably replacing the superscript denoting vowel length with a macron.

In the Futunan orthography nasal velar consonant {{IPAblink|ŋ}} is written as {{angbr|g}}. This practice differs from the other Polynesian languages such as Tongan, where the said phoneme is written as {{angbr|ng}} (e.g. Tongan ''tangata'' vs. Futunan ''tagata'', 'man').

===Official vs. self-taught orthography=== Despite the adoption of the Futunan orthography proposed by Moyse-Faurie for teaching and official uses, both Futunans and Wallisians use a different orthography. In daily life, the macron is usually omitted or replaced with a circumflex accent due to difficulties in typing these diacritics on an AZERTY keyboard. The apostrophe for glottal stop is also omitted, especially when located at the beginning of the word. Thus, the phrase {{Lang|fud|mālō le ma’uli}} 'good morning' is often written as {{Lang|fud|malo le ma’uli}} or even simply {{Lang|fud|malo le mauli}} without any apostrophe at all. Claire Moyse-Faurie nevertheless believes that it is essential to note the vowel length and the glottal stroke in order to distinguish words correctly and avoid any confusion.<ref>{{cite book|language=fr|author1=Claire Moyse-Faurie|title=Dictionnaire futunien-français avec index français-futunien|place=Paris|editor=Peeter Selaf|year=1993|isbn=978-2-87723-070-4|url=https://books.google.com/books?id=N8S-8MP31soC}}</ref>

Similarly, the spacing of words differs between the official orthography and the majority usage of Futunans. For example, the official spelling separates prepositions from articles ({{Lang|fud|ko le, i le, ki le}}), whereas self-taught orthography tends to use no spacing at all ({{Lang|fud|kole, ile, kile}}).<ref>{{cite book|author1=Claire Moyse-Faurie |date=2002 |language=fr |location=Paris |pages=173–178 |publisher=l'Harmattan |title="L'écriture des langues polynésiennes de France", in D. Caubet, S. Chaker et J. Sibille (eds), Codification des langues de France. Actes du Colloque "les langues de France et leur codification", Ecrits divers – Ecrits ouverts (Paris, Inalco 29-31 mai 2000)}}<!-- auto-translated from French by Module:CS1 translator --></ref>

== Grammar ==

=== Pronouns ===

The third person pronoun is now rarely used in Futunan. For all pronoun references, except third person singular, Futunan offers a choice of [http://www.englicious.org/lesson/preposing-and-postposing pre-posed and post-posed] pronouns, which are pronouns placed before or after the subject. Modern Futunan has done away with the possibility of expressing pre-posed and post-posed pronouns. Clitic pronouns (clitic pronouns are dependent on an adjacent word and cannot stand on their own in meaning.<ref>{{Cite news|url=https://www.thoughtco.com/what-is-clitic-words-1689757|title=How Clitics Are Used in English Morphology and Phonology|work=ThoughtCo|access-date=2018-10-17}}</ref>) of the first and second type may correspond to different types of arguments: the absolute of intransitive clauses, the ergative of transitive clauses, and the absolute of transitive clauses. In some cases unique to the Polynesian language family, Futunan uses a pre-posed pronoun to refer to the patient of an ergative verb. In casual conversation the use of a pre-verbal pronoun can be rather frequent.<ref name="SP">{{Cite journal|last=Moyse-Faurie|first=Claire|author-link=Claire Moyse-Faurie|date=1997|title=Syntactic and Pragmatic Functions of Pronominal Arguments in Some Western Polynesian Languages|journal=Oceanic Linguistics|volume=36|issue=1|pages=6–28|doi=10.2307/3623069|jstor=3623069}}</ref>

Futunan makes extensive syntactic use of pre-posed pronouns in conversation, where post-posed pronouns are used more in tails. Sentences containing post-posed pronouns only have two possible word orders: VAO (Verb, Adverb, Object) or VOA (Verb, Object, Adverb) (Example: etusi{{fakamoga}}i a au e lātou ke kau ano o fakafofoga loku fā kolo i le aso o Toloke. "They represented me to go and represent the village at the festivities in Toloke"). Co-occurring clitic and post-posed pronouns seem to have given way to the unique occurrence of post-posed pronouns with similar focusing functions.<ref name="SP" /><ref name="CK">{{Cite journal|last1=Clark|first1=Ross|last2=Chung|first2=Sandra|date=March 1981|title=Case Marking and Grammatical Relations in Polynesian|journal=Language|volume=57|issue=1|pages=198|doi=10.2307/414294|issn=0097-8507|jstor=414294}}</ref>

=== Verbs ===

The marker 'a' is required before definite plural nouns and noun phrases, post-verbal pronominals and proper nouns, however it is not required for phrases preceded by an article or possessive pronoun. The marker 'e' is used in front of ergative arguments. The markers 'i' and 'ki' cover a range of meanings and satisfy a range of conditions. Most commonly the objects of 'i' are obligatory, while only some objects of 'ki' are. They are used extensively as directional, causal, or instrumental case markers. They refer to destination, aim or purpose as well as verbs of feeling, address or sensation.

The verb classes consists of impersonal, intransitive (A/A + I), middle (A + Ki), transitive (A + E), "AA + E", "AA + I" or AA + E" verbs. most AA + I and A + E verbs undergo [http://dcc.dickinson.edu/grammar/latin/derivation-verbs derivation] to change their argument structure. Futunan has single, double and triple argument structures. Suffixes 'i' and 'ki' are used to derive verbs, the only productive suffix is 'a' which means "be full of". If an absolute argument in a sentence with a non-derived verb represents an agent, it will be marked as an ergative, and a patient will be added in the absolute case. (Example: "kutu" means lice; "kutu-a" means be covered with lice). If an absolutive argument represents a patient in a sentence with a derived verb, it will contain an additional ergative argument. (Example: "lamata" means tame, "faka-lamata" means be tamed by). In the case of middle verbs with two arguments verb derivation results in the experiencer being placed in the ergative, and the argument{{clarify|date=March 2023}} placed in the absolutive.<ref>{{Cite journal|last=Moyse-Faurie|first=Claire|author-link=Claire Moyse-Faurie|date=1992|title=Verb Classes and Argument Structure Variation in Futunan|journal=Oceanic Linguistics|volume=31|issue=2|pages=209–227|doi=10.2307/3623015|jstor=3623015}}</ref><ref name="CK" />

==See also== *'Aliki

==References== {{Reflist}}

==External links== {{Incubator|code=fud}} * [http://dominicweb.eu/en/fakafutuna-futunien/ An online French–Futunan dictionary] *[http://dominicweb.eu/en/endictionaries/exotic-languages-prayers?fud Database of audio recordings in Futunan (Fakafutuna) - basic Catholic prayers] {{Webarchive|url=https://archive.today/20161216081200/http://dominicweb.eu/en/endictionaries/exotic-languages-prayers?fud |date=2016-12-16 }}

{{Polynesian languages}} {{Eastern Malayo-Polynesian languages}} {{Oceania topic|Languages of}} {{Wallis and Futuna topics|state=collapsed}}

{{DEFAULTSORT:Futunan Language}} Category:Futunic languages Category:Languages of Wallis and Futuna Category:Languages of New Caledonia