# Wangaaypuwan

> Mediated Wiki article. Canonical URL: https://mediated.wiki/source/Wangaaypuwan
> Markdown URL: https://mediated.wiki/source/Wangaaypuwan.md
> Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Wangaaypuwan
> Source revision: 1337407234
> License: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)

Aboriginal Australian people of New South Wales

Ethnic group

Wongaibon Total population possibly under 100 (less than 1% of the Australian population, less than 1% of the Aboriginal population) Regions with significant populations Australia (New South Wales) Languages English Religion Aboriginal mythology

The **Wangaaypuwan**, also known as the **Wongaibon** or **Ngiyampaa Wangaaypuwan**, are an [Aboriginal Australian](/source/Aboriginal_Australian) people who traditionally lived between [Nyngan](/source/Nyngan), the headwaters of Bogan Creek, and on Tigers Camp and Boggy Cowal creeks[1][2][3][4] and west to [Ivanhoe, New South Wales](/source/Ivanhoe%2C_New_South_Wales).[5] They are a clan of the [Ngiyampaa](/source/Ngiyampaa) nation.

## Ethnonym

The tribal [ethnonym](/source/Ethnonym) derives from their word for "no", variously transcribed *worjai*,[5] *wonghi*[6] or *wangaay*.[7][8]

## Language

Main article: [Ngiyambaa language](/source/Ngiyambaa_language)

They spoke a distinct dialect of the [Ngiyambaa language](/source/Ngiyambaa_language). The last known speaker was a woman called "Old Nanny", from whom a list of sixty words was collected. She died sometime around 1914.[9]

Like other Ngiyampaa people such as the [Wayilwan](/source/Weilwan), they also referred to themselves according to their home country.[7][8]

## Country

According to anthropologist [Norman Tindale](/source/Norman_Tindale), the Wangaaypuwans' traditional lands extended over some 27,000 square miles (70,000 km2) of territory, taking in the headwaters of the [Bogan River](/source/Bogan_River), the Tiger's Camp and Boggy Cowal creeks. Their area encompassed [Trida](/source/Trida%2C_New_South_Wales), [Narromine](/source/Narromine), [Nyngan](/source/Nyngan), [Girilambone](/source/Girilambone%2C_New_South_Wales), [Cobar](/source/Cobar), and [Gilgunnia](/source/Gilgunnia). The western boundary lay around [Ivanhoe](/source/Ivanhoe%2C_New_South_Wales) and near the Neckarboo Range. Their southern borders ran to [Trundle](/source/Trundle%2C_New_South_Wales). When severe drought struck they were known to venture into [Wiradjuri](/source/Wiradjuri) land, to their west,[10] on the [Lachlan River](/source/Lachlan_River) and [Little Billabong](/source/Little_Billabong%2C_New_South_Wales) Creek..[5]

## Social organisation

According to an early observer, A. L. P. Cameron, the Wangaaypuwans' social divisions were as follows:[11]

Classes Totems Ipai wagun (crow) Kumbu murua (kangaroo) Murri tali (iguana) Kubbi kuru (bandicoot); kurakai (opossum)

The Wangaaypuwan intermarried with the [Wiradjuri](/source/Wiradjuri), and the marriage pattern, again according to Cameron, was as follows:[12]

Male Marries Children are (M) Ipai (F) Matha Murri/Matha (M) Kumbu (F) Kubbitha Kubbi/Kubbitha (M) Murri (F) Ipatha Ipai/Ipatha (M) Kubbi (F) Butha Kumbu/Butha

Cameron elsewhere[13] states that *Ipatha, Butha, Matha* and *Kubbitha* were the female equivalents of Ipai, Kumbu, Murri and Kubbi.

There were five grades classified for the ages of man: a boy was *eramurrung*, *bimbadjeri* during the initiatory months, then *bigumjeri*. On reaching middle age, he became *gibera* and in old age *giribung*.[14]

## Lore

According to a Wangaaypuwan story, the emu once had enormous wings, and, flying high, grew curious at the sight of numerous birds engaged in fishing in a lake. On its descent, the other species flew off in alarm, save for the [brolga or native companion](/source/Brolga). The emu inquired about how it might learn the craft of fishing, and the brolga, with treacherous mischief in mind, told it that to trawl up fish, it would have to have its immense wings removed which, on the emu consenting, the native companion set about doing, and, once the shearing was completed, scorned the emu, which was now deprived of flight. On meeting up again after many years, it turned out the emu had a brood of ten chicks, while the brolga had only one. The brolga apologized for her bad behaviour and was forgiven. But, unable to change her malicious ways, she jumped at the excuse provided by the emu's admission it was hard to feed her nurslings, by suggesting they eat them.

Once more the emu was inveigled into accepting the brolga's advice, only, once the latter had gorged itself, to be cajoled for its stupidity in having its young killed. On a third occasion, the brolga, seeing the emu on a brood of 10 eggs, tried to get them, but was fended off as the emu rushed off the nest and charged the native companion. It in turn, leapt at the opportunity to smash the eggs by dropping down from the sky. Only one remained intact. The outraged emu, finding nothing to throw at her antagonist, took this last egg and launched it after the brolga as it flew high into the sky. It hit its target, and, as it broke, formed the sun.[10]

## Alternative names and spellings

- *Mudall*[5]

- *Wongai-bun*

- *Wonghi*

- *Wonghibon*[15]

- *Wonghibone*

- *Wonghibone*

- *Wongi-boner*

- *Wo'yaibun* (typo)[16]

- *Wungai*

- *Wuzai/Wozai* (z = substitute for the *ng* ( ŋ) symbol by Ridley)[17]

## Some words

Source: Wangaaypuwan dictionary[18]

- *paapaa* (father)

- *kunii* (mother)

- *purraay* (child)

- *palkaa* (boomerang)

- *mirri* (tame dog)

- *wampuy* (rock kangaroo)

- *winarr* (woman, wife)

- *thurrkala* (initiated man)

- *mayi* (Aboriginal person)

- *walmarra* (medicine man)

- *ngaawaa* (yes)

- *wangaay* (no, not)

## Notes

### Citations

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTE''Countries_and_their_Cultures''_1-0)** [*Countries and their Cultures*](#CITEREFCountries_and_their_Cultures).

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885345–346_2-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), pp. 345–346.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTEWoods1879_3-0)** [Woods 1879](#CITEREFWoods1879).

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTEBalfe1887380–381_4-0)** [Balfe 1887](#CITEREFBalfe1887), pp. 380–381.

1. ^ [***a***](#cite_ref-FOOTNOTETindale1974201_5-0) [***b***](#cite_ref-FOOTNOTETindale1974201_5-1) [***c***](#cite_ref-FOOTNOTETindale1974201_5-2) [***d***](#cite_ref-FOOTNOTETindale1974201_5-3) [Tindale 1974](#CITEREFTindale1974), p. 201.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885346_6-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), p. 346.

1. ^ [***a***](#cite_ref-FOOTNOTEOffice_of_Environment_&_Heritage2011_7-0) [***b***](#cite_ref-FOOTNOTEOffice_of_Environment_&_Heritage2011_7-1) [Office of Environment & Heritage 2011](#CITEREFOffice_of_Environment_&_Heritage2011).

1. ^ [***a***](#cite_ref-FOOTNOTESmartCreaserMonaghan2000_8-0) [***b***](#cite_ref-FOOTNOTESmartCreaserMonaghan2000_8-1) [Smart, Creaser & Monaghan 2000](#CITEREFSmartCreaserMonaghan2000).

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTEDonaldson198428_9-0)** [Donaldson 1984](#CITEREFDonaldson1984), p. 28.

1. ^ [***a***](#cite_ref-FOOTNOTECameron190347_10-0) [***b***](#cite_ref-FOOTNOTECameron190347_10-1) [Cameron 1903](#CITEREFCameron1903), p. 47.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885348_11-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), p. 348.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885350_12-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), p. 350.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1902b176_13-0)** [Cameron 1902b](#CITEREFCameron1902b), p. 176.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885360,_n.1_14-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), p. 360, n.1.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTECameron1885345_15-0)** [Cameron 1885](#CITEREFCameron1885), p. 345.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTERidley1873259_16-0)** [Ridley 1873](#CITEREFRidley1873), p. 259.

1. **[^](#cite_ref-FOOTNOTERidley1873260_17-0)** [Ridley 1873](#CITEREFRidley1873), p. 260.

1. **[^](#cite_ref-18)** ["Az - Ngiyampaa Wangaaypuwan Dictionary"](https://wangaaypuwan.org.au/view.php?data=az).

## Sources

- Balfe, J. (1887). ["Bogan River"](https://archive.org/download/australianracei02currgoog/australianracei02currgoog.pdf) (PDF). In [Curr, Edward Micklethwaite](/source/Edward_Micklethwaite_Curr) (ed.). *The Australian race: its origin, languages, customs, place of landing in Australia and the routes by which it spread itself over the continent*. Vol. 3. Melbourne: J. Ferres. pp. 380–381.

- Cameron, A. L. P. (1885). ["Notes on some tribes of New South Wales"](https://zenodo.org/record/2029848). *[The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland](/source/The_Journal_of_the_Anthropological_Institute_of_Great_Britain_and_Ireland)*. **14**: 344–370. [doi](/source/Doi_(identifier)):[10.2307/2841627](https://doi.org/10.2307%2F2841627). [JSTOR](/source/JSTOR_(identifier)) [2841627](https://www.jstor.org/stable/2841627).

- Cameron, A. L. P. (21 November 1899). ["Aboriginal names of places"](http://nla.gov.au/nla.obj-522116088/view?partId=nla.obj-522157373#page/n14/mode/1up). *Science of Man*. **2** (10): 195.

- Cameron, A. L. P. (23 April 1900). ["Aboriginal words with meanings used by the Wonjhibon tribe"](http://nla.gov.au/nla.obj-525760249/view?partId=nla.obj-525861170#page/n13/mode/1up). *Science of Man*. **3** (3): 46–47.

- Cameron, A. L. P. (23 June 1902a). ["Marriage law as practised by the Wonghibone tribe"](http://nla.gov.au/nla.obj-525754407/view?partId=nla.obj-525774892#page/n18/mode/1up). *Science of Man*. **5** (5): 83–84.

- Cameron, A. L. P. (27 December 1902b). ["Marriage laws of the aboriginal tribes of N.S.W."](http://nla.gov.au/nla.obj-525754871/view?partId=nla.obj-525816009#page/n7/mode/1up) *Science of Man*. **5** (11): 176–179.

- Cameron, A. L. P. (22 April 1903). ["Traditions and folklore of the aborigines of New South Wales"](http://nla.gov.au/nla.obj-525829374/view?partId=nla.obj-525954315#page/n15/mode/1up). *Science of Man*. **6** (3): 46–48.

- ["Cobar Peneplain - regional history Aboriginal occupation"](http://www.environment.nsw.gov.au/bioregions/CobarPeneplain-RegionalHistory.htm). Office of Environment & Heritage, NSW Government. 2011.

- Donaldson, Tamsin (1984). ["What's in a name? An etymological view of land, language and social identification from central western New South Wales"](http://press-files.anu.edu.au/downloads/press/p71671/pdf/article032.pdf) (PDF). *[Aboriginal History](/source/Aboriginal_History)*. **8** (1): 21–44.

- Magistrates (1887). ["Sources of Bogan River"](https://archive.org/download/australianracei02currgoog/australianracei02currgoog.pdf) (PDF). In [Curr, Edward Micklethwaite](/source/Edward_Micklethwaite_Curr) (ed.). *The Australian race: its origin, languages, customs, place of landing in Australia and the routes by which it spread itself over the continent*. Vol. 3. Melbourne: J. Ferres. pp. 382–383.

- [Ridley, William](/source/William_Ridley_(Presbyterian_missionary)) (1873). ["Report on Australian languages and traditions"](https://zenodo.org/record/2479161). *[The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland](/source/The_Journal_of_the_Anthropological_Institute_of_Great_Britain_and_Ireland)*. **2**: 257–291. [doi](/source/Doi_(identifier)):[10.2307/2841174](https://doi.org/10.2307%2F2841174). [JSTOR](/source/JSTOR_(identifier)) [2841174](https://www.jstor.org/stable/2841174).

- [Ridley, William](/source/William_Ridley_(Presbyterian_missionary)) (1875). [*Kámilarói, and other Australian languages*](https://archive.org/download/kmilariother00ridlrich/kmilariother00ridlrich.pdf) (PDF). Sydney: T. Richards, government printer.

- Smart, J.; Creaser, P.; Monaghan, D. (2000). *Linking Conservation Assessment and Aboriginal Ecological Knowledge on the Cobar Peneplain*. [NPWS](/source/National_Parks_and_Wildlife_Service_(New_South_Wales)).

- [Tindale, Norman Barnett](/source/Norman_Tindale) (1974). ["Wongaibon (NSW)"](https://web.archive.org/web/20160307122825/http://archives.samuseum.sa.gov.au/tindaletribes/wongaibon.htm). *Aboriginal Tribes of Australia: Their Terrain, Environmental Controls, Distribution, Limits, and Proper Names*. [Australian National University Press](/source/ANU_Press). [ISBN](/source/ISBN_(identifier)) [978-0-708-10741-6](https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-0-708-10741-6). Archived from [the original](http://archives.samuseum.sa.gov.au/tindaletribes/wongaibon.htm) on 7 March 2016. Retrieved 27 March 2016.

- ["Wangaibon"](http://www.everyculture.com/Oceania/Wongaibon.html). *Countries and their Cultures*.

- Woods, J. D. (1879). [*The Native Tribes of South Australia*](https://archive.org/details/nativetribessou00taplgoog). Adelaide: E. S. Wigg & Son.

v t e Aboriginal peoples in New South Wales Aboriginal language groups Yugambeh-Bandjalangic Aboriginal nations Koori Kuringgai Murri (mainly Queensland bordering NSW) Western Bundjalung people Aboriginal peoples Anēwan Arakwal Awabakal Banbai Barranbinya Bidjigal Bigambul Birrbay Bundjalung Western Bundjalung Darkinyung Darug Djangadi Djiringanj Eora Gamilaraay Gandangara Geawegal Gidhabal/Githabul Gringai/Guringay Gumbaynggirr Gweagal Himberrong Jeithi Jitajita Jukambal Galibal Karenggapa Kawambarai/Gawambaraay Kula/Kurnu Kuringgai Kureinji Kwiambal Malyangapa Maraura Milpulo Muruwari Muthi Muthi Nhaawuparlku Nari-Nari Ngaku Ngambaa Ngarbal Ngarigo Ngiyampaa Ngunnawal Paakantyi Paaruntyi Barindji Tharawal Thaua Yuwaalaraay Walbunja Walgalu (Ngambri) Wandandian Wangaaypuwan Wanjiwalku Weilwan Wemba-Wemba Wirraayaraay Wiyabal Wilyakali Wiradjuri Wodiwodi Wonnarua Worimi Yaygirr Yugambeh Clans: Wanggeriburra, Kombumerri, Mununjali, Tulgigin Yuin Aboriginal clans Cammeraygal Gadigal Gorualgal Jerrinja Ngambri Wallumettagal Wangal Aboriginal languages Awabakal Bandjalang (or Bundjalung) Darkinjung Dharug (or Eora) Dyirringany Gamilaraay (or Yuwaaliyaay) Madhi Madhi Nganywyana Ngiyambaa Ngunnawal–Gundungurra Tharawal (or Dharawal) Wemba Wemba Wiradjuri Worimi Yugambeh See also List of Australian Aboriginal group names By state or territory New South Wales Northern Territory Queensland South Australia Tasmania Victoria Western Australia

---
Adapted from the Wikipedia article [Wangaaypuwan](https://en.wikipedia.org/wiki/Wangaaypuwan) by Wikipedia contributors ([contributor history](https://en.wikipedia.org/wiki/Wangaaypuwan?action=history)). Available under [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Changes may have been made.
