# State Anthem of Tatarstan

> Mediated Wiki article. Canonical URL: https://mediated.wiki/source/State_Anthem_of_Tatarstan
> Markdown URL: https://mediated.wiki/source/State_Anthem_of_Tatarstan.md
> Source: https://en.wikipedia.org/wiki/State_Anthem_of_Tatarstan
> Source revision: 1355886246
> License: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)

Татарстан Республикасының Дәүләт гимны English: State Anthem of the Republic of Tatarstan Coat of arms of Tatarstan Regional anthem of Tatarstan (Russia) Lyrics Ramazan Baytimerov [ru], 2013 Music Röstäm Yaxin Adopted 1993 Audio sample 2013 official orchestral and choral vocal recording in D-flat major file help

[Official orchestral instrumental recording in D-flat major](https://en.wikipedia.org/wiki/File:National_Anthem_of_the_Republic_of_Tatarstan.oga)

*Problems playing this file? See [media help](https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Media).*

The **State Anthem of the Republic of Tatarstan**[a] was composed by Tatar musician [Röstäm Yaxin](/source/R%C3%B6st%C3%A4m_Yaxin) and was first adopted in 1993 without lyrics. 20 years later, lyrics written by [Ramazan Baytimerov](https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ramazan_Baytimerov&action=edit&redlink=1) [[ru](https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)] were made official.[2][3]

## Lyrics

### Current version

On 21 February 2013, the [Parliament of Tatarstan](/source/Parliament_of_Tatarstan) unanimously approved lyrics written by Baytimerov. The final lyrics of the anthem is based on the poem «Туган ягым» ('Native Land') by Ramazan Baytimerov, as is known from a story written by him in the 1970s. Many unknown authors took part in the revision of the poems. Baytimerov's poems inspired the composer [Röstäm Yaxin](/source/R%C3%B6st%C3%A4m_Yaxin) to compose a song, the melody of which became the national anthem of Tatarstan in 1993. The new lyrics of the anthem consists of the first two verses sung in Tatar, followed by two verses sung in Russian. The lyrics were translated into Russian by [Assyrian](/source/Assyrian_people)-[Russian](/source/Russia) poet Filipp Pirayev.[4][5]

#### Tatar and Russian original

Cyrillic script[2][6][7] Latin script IPA transcription[b] Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз, Халкым тели изге теләкләр! Гомерлеккә якын туган булып Яши бездә төрле милләтләр. Күп гасырлар кичкән чал тарихлы Данлы илем, үзең бер дастан! 𝄆 Синдә генә безнең язмышыбыз, Республикам минем, Татарстан! 𝄇 Цвети, священная земля моя, Да будет мирным твой небосвод! Единый дом у нас, одна семья, Живёт в согласии наш народ. Богатый мудростью седых веков, Надеждой, верою ты нам стал, 𝄆 И пусть хранит тебя моя любовь, Моя Республика, мой Татарстан! 𝄇 Məñge yəşə, ğaziz Watanıbız, Xalqım teli izge teləklər! Ğömerlekkə yaqın tuğan bulıp Yəşi bezdə törle millətlər. Küp ğasırlar kiçkən çal tarixlı Danlı ilem, üzeñ ber dastan! 𝄆 Sində genə bezneñ yazmışıbız, Respublikam minem, Tatarstan! 𝄇 Tsveti, svəşçennaya zemlə moya, Da budet mirnım tvoy nebosvod! Yedinıy dom u nas, odna semya, Jivöt v soglasiyi naş narod. Bogatıy mudrostyu sedıx vekov, Nadejdoy, veroyu tı nam stal, 𝄆 İ pust xranit tebə moya lübov, Moya Respublika, moy Tatarstan! 𝄇 [mæŋˈɡɘ jæˈʃæ ʁʌˈziz | wʌˌtʌ.nɤˈbɤz |] [χʌɫˈqɤm tɘˈli izˈgɘ | ˌtɘ.lækˈlær ‖] [ʁɵˌmɘr.lɘkˈkæ jʌˈqɤn | tuˈʁɑn buˈɫɤp ǀ] [jæˈʃi bɘzˈdæ tɵrˈlɘ | ˌmil.lætˈlær ‖] [kʉp ˌʁʌ.sɤrˈɫɑr kiɕˈkæn | ɕɑɫ ˌtʌ.riχˈɫɤ |] [dʌnˈɫɤ iˈlɘm ʉˈzɘŋ | bɘr dʌsˈtɑn ‖] 𝄆 [sinˈdæ gɘˈnæ bɘzˈnɘŋ | jʌzˌmɤ.ʃɤˈbɤz |] [rɘsˌpub.liˈkɑm miˈnɘm ˌtʌ.tʌrˈstɑn ‖] 𝄇 [tsvʲɪˈtʲi svʲɪɕˈɕɛn.nʌ.jʌ | zʲɪˈmlʲa mʌˈja |] [da ˈbu.dʲɪt ˈmʲir.nɨm tvoj | nʲɛ.bʌˈsvot ‖] [jɪˈdʲi.nɨj dom u nas | ʌˈdna sʲɪˈmja |] [ʐɨˈvʲɵt f‿sʌˈɡɫa.sʲɪ.(j)ɪ | naʂ nʌˈrot ‖] [bʌˈɡa.tɨj ˈmu.drʌ.sʲtʲjʊ | sʲɪˈdɨɣ vʲɪˈkof |] [nʌˈdʲɛ.ʐdʌj ˈvʲɛ.rʌ.jʊ | tɨ nam staɫ ‖] 𝄆 [i ˈpusʲtʲ xrʌˈnʲit tʲɪˈbʲa | mʌˈja lʲʊˈbofʲ ǀ] [mʌˈja rʲɪˈspu.blʲɪ.kʌ | moj tʌ.tʌr.ˈstan ‖] 𝄇

#### English translation

Poetic Literal Live forever, motherland beloved, With thee my folk are united. With benevolence we are born, With us do diverse folks thrive. Since aeons thou hast a history grand, My country bright and thy past bold. 𝄆 With thee we found ourselves again, My dear Republic, O Tatarstan! 𝄇 Flourish, my hallowed land, May thy peace fill thy sky. In this vast family we are united, Our folk live in harmony. Our wisdom rich in ages ancient, Thou art our only hope and faith. 𝄆 And may thy love fill thy heart, My dear Republic – my Tatarstan! 𝄇 Live forever, beloved motherland, My people are united with you! We are born with generosity. Different people live with us. Since different generations, you have a beautiful history. My glorious country, your history is heroic! We found ourselves with you again, My republic, Tatarstan! Flourish, holy land, Let thy peace fill your sky, We are united in this big family. People are able to live in harmony. With our rich, ancient wisdom You are our only hope, and faith, And let my love save you. My republic, my Tatarstan!

### Original version

The original proposed lyrics of the anthem, titled "Tuğan yağım" (lit. 'My Native Land'), was written by Ramazan Baytimerov in the 1970s. The text was subsequently translated into Russian by [Marsel Sabirov](https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Marsel_Sabirov&action=edit&redlink=1). During that time, Röstäm Yaxin was inspired to composed music that eventually became the national anthem. The Russian version, however, was not adopted.[2]

#### Tatar original

Cyrillic script[2][8] Latin script IPA transcription[9][c] Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем, Назлы җилләр йөзем сыйпады. 𝄆 Сиңа кайткач гына, туган ягым, Күкрәгемә шатлык сыймады. 𝄇 Тик бер генә көнгә аерылсам да Ямансулап сине юксынам. 𝄆 Синнән башка миңа, туган ягым, Бу дөньяда тормыш юк сыман. 𝄇 Тик бер генә көнгә аерылсам да Ятим калган кебек буламын! Тик син гөнә яшәү матурлыгы, Гүзәллеге якты дөньяның! 𝄇 Küpme yullar yördem, dönya kürdem, Nazlı cillər yözem sıypadı. 𝄆 Siña qaytqaç ğına, tuğan jağım, Kükrəgemə şatlıq sıymadı. 𝄇 Tik ber genə köngə ayırılsam da Yamansulap sine yuqsınam. 𝄆 Sinnən başqa miña, tuğan yağım, Bu dönyada tormış yuq sıman. 𝄇 Tik ber genə köngə ayırılsam da Yətim qalğan kebek bulamın! 𝄆 Tik sin gönə yəşəw maturlığı, Güzəllege yaqtı dönyanıñ! 𝄇 [kʉpˈmɘ juɫˈɫɑr jɵrˈdɘm | dɵnˈjɑ kʉrˈdɘm |] [nʌzˈɫɤ ʑʲilˈlær jɵˈzɘm | ˌsɯɪ.pɑˈdɤ ‖] 𝄆 [sʲiŋˈɑ qʌjtˈqɑɕ ʁɤˈnɑ | tuˈʁɑn jʌˈʁɤm |] [kʉkˌræ.gɘˈmæ ʃʌtˈɫɤq | ˌsɯɪ.mɑˈdɤ ‖] 𝄇 [tʲik bɘr gɘˈnæ kɵnˈgæ | ˌʌj.rɤɫˈsɑm dɑ |] [jʌˌmʌn.suˈɫɑp sʲiˈnɘ | ˌjuq.sɤˈnɑm ‖] 𝄆 [sʲinˈnæn bʌʃˈqɑ mʲiŋˈɑ | tuˈʁɑn jʌˈʁɤm |] [bu ˌdɵn.jɑˈdɑ torˈmɤʃ | juq sɤˈmɑn ‖] 𝄇 [tʲik bɘr gɘˈnæ kɵnˈgæ | ˌʌj.rɤɫˈsɑm dɑ |] [jæˈtʲim qʌɫˈʁɑn kɘˈbɘk | ˌbu.ɫɑˈmɤn ‖] 𝄆 [tʲik sʲin gɵˈnæ jæˈʃæw | mʌˌtur.ɫɤˈʁɤ |] [gʉˌzæl.lɘˈgɘ jʌqˈtɤ | ˌdɵn.jɑˈnɤŋ ‖] 𝄇

#### Russian translation

Cyrillic script[10] Latin script Сколько дорог я прошёл, весь мир обойдя, Нежный ветер ласкал моё лицо любя, 𝄆 Но только придя к тебе Родная земля, Грудь сжалась, место радости не найдя… 𝄇 В один день даже если будет разлука, Грусть по тебе это сплошная мука, 𝄆 Без тебя, о Родная земля, Нет жизни, без тебя — нет меня… 𝄇 В один день даже если будет разлука, Я как будто словно сирота! 𝄆 Лишь ты мой смысл жизни, Лишь ты яркий свет отчизны 𝄇 Skolko dorog ya proşöl, ves mir oboydə, Nejnıy veter laskal moyo litso lübə, 𝄆 No tolko pridə k tebe Rodnaya zemlə, Grud sjalas, mesto radosti ne naydə… 𝄇 V odin den daje yesli budet razluka, Grust po tebe eto sploşnaya muka, 𝄆 Bez tebə, o Rodnaya zemlə, Net jizni, bez tebə – net menə… 𝄇 V odin den daje yesli budet razluka, Ya kak budto slovno sirota! 𝄆 Liş tı moy smısl jizni, Lış tı yarkiy svet otçiznı 𝄇

#### English translation

Of many roads I’ve traveled around the world, Gentle winds caressed my face. 𝄆 But only with thee, my native land, I am otherwise joyless… 𝄇 For just one day I am away, I miss thee with all my sadness. 𝄆 Without thee, my land so dear, The world is seemingly lifeless… 𝄇 For just one day I am away, I feel like an orphan. 𝄆 Only thou art my meaning of this life; The vivid ray of this world endless… 𝄇

Translation:

## See also

- [Coat of arms of Tatarstan](/source/Coat_of_arms_of_Tatarstan)

- [Flag of Tatarstan](/source/Flag_of_Tatarstan)

## Notes

1. **[^](#cite_ref-2)** [Tatar](/source/Tatar_language): Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны, romanized: *Tatarstan Cömhüriyəte Dəwlət gimnı*,[1] pronounced [\[tʌˌtʌrɤ̆sˈtɑn ʑɵ̆mˌhʉrijæˈtɘ̆ dæwˈlæt gimˈnɤ̆\]](https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Tatar)

1. **[^](#cite_ref-9)** See - [Help:IPA/Tatar](https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Tatar), [Tatar alphabet § Cyrillic version](/source/Tatar_alphabet#Cyrillic_version) and [Tatar language § Phonology](/source/Tatar_language#Phonology) - [File:National Anthem of the Republic of Tatarstan with words.ogg](https://en.wikipedia.org/wiki/File:National_Anthem_of_the_Republic_of_Tatarstan_with_words.ogg), [Help:IPA/Russian](https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Russian) and [Russian phonology](/source/Russian_phonology).

1. **[^](#cite_ref-12)** See [Help:IPA/Tatar](https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Tatar), [Tatar alphabet § Cyrillic version](/source/Tatar_alphabet#Cyrillic_version) and [Tatar language § Phonology](/source/Tatar_language#Phonology)

## References

1. **[^](#cite_ref-BGN/PCGN_1-0)** ["Tatar table of correspondence Cyrillic-Roman (BGN/PCGN 2007 Agreement)"](https://geonames.nga.mil/gns/html/Romanization/TABLE%20OF%20CORRESPONDENCES%20FOR%20TATAR.pdf) (PDF). National Geospatial-Intelligence Agency. Retrieved 2022-02-04.

1. ^ [***a***](#cite_ref-biz_3-0) [***b***](#cite_ref-biz_3-1) [***c***](#cite_ref-biz_3-2) [***d***](#cite_ref-biz_3-3) ["Вначале было слово: у Татарстана появился полноценный гимн – ДВА текста"](https://www.business-gazeta.ru/article/75595). *БИЗНЕС Online*. 2013-02-21.

1. **[^](#cite_ref-4)** ["Символикасы, бүләкләре, бәйрәмнәре"](https://tatarstan.ru/tat/about/symbols.htm). *Tatarstan.ru* (in Tatar). Рәсми Татарстан.

1. **[^](#cite_ref-biz2_5-0)** ["Вначале было слово: у Татарстана появился полноценный гимн – ДВА текста"](https://www.business-gazeta.ru/article/75595). *БИЗНЕС Online*. 2013-02-21.

1. **[^](#cite_ref-6)** Kurmasheva, Alsu (2013-02-05). ["Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem"](https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/). *The Atlantic*. Retrieved 2018-02-12.

1. **[^](#cite_ref-7)** ["Текст Государственного гимна Республики Татарстан"](https://tatarstan.ru/about/symbols/gimntext.htm). *Tatarstan.ru* (in Russian). Официальный Татарстан.

1. **[^](#cite_ref-8)** ["ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН"](https://web.archive.org/web/20130616101135/https://gossov.tatarstan.ru/fs/a_news/1800_fieldfullim/text.doc). *Gossov.Tatarstan.ru*. Archived from [the original](https://gossov.tatarstan.ru/fs/a_news/1800_fieldfullim/text.doc) on 2013-06-16.

1. **[^](#cite_ref-10)** ["Новый Гимн Татарстана, какой он?"](https://edinstvo-news.ru/n/4529-novyy-gimn-tatarstana-kakoy-on.html). ЕДИНСТВО. 2013-01-25.

1. **[^](#cite_ref-11)** pulverapa (2013-10-08). ["National Anthem of the Republic of Tatarstan"](https://m.youtube.com/watch?v=ayojBKIuHh0). *YouTube*. Retrieved 2022-05-16.

1. **[^](#cite_ref-13)** Infourok. ["Предлагаемая разработка ориентирована на средний возраст детей 5-6 класс. Тема "Гимн Татарстана""](https://infourok.ru/predlagaemaya-razrabotka-orientirovana-na-sredniy-vozrast-detey-klass-tema-gimn-tatarstana-1100576.html). *Инфоурок* (in Russian). Retrieved 2023-01-04.

## External links

- [Instrumental version](http://tatar.ru/?node_id=1524) [Archived](https://web.archive.org/web/20200530150920/https://tatarstan.ru/?node_id=1524) 2020-05-30 at the [Wayback Machine](/source/Wayback_Machine)

v t e Symbols of Tatarstan Official Flag Coat of arms Anthem Symbols of the Head of the Republic of Tatarstan

v t e Anthems of Europe Countries Albania Andorra Armenia Austria Azerbaijan Belarus Belgium Bosnia and Herzegovina Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark (Der er et yndigt land and Kong Christian stod ved højen mast) Estonia Finland France Georgia Germany Greece Hungary Iceland Ireland Italy Kazakhstan Latvia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malta Moldova Monaco Montenegro Netherlands North Macedonia Norway Poland Portugal Romania Russia San Marino Serbia Slovakia Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine United Kingdom Vatican City Territories, dependencies, other areas United Kingdom Constituent countries England Northern Ireland Scotland Wales British Overseas Territories Gibraltar Crown Dependencies Guernsey Isle of Man Jersey Counties Cornwall Lincolnshire Sussex Wiltshire Yorkshire Russia Adygea Arkhangelsk Oblast Bashkortostan Chechnya Chuvashia Dagestan Ingushetia Kabardino-Balkaria Kalmykia Karachay–Cherkessia Karelia Komi Mari El Mordovia Moscow Nenets Autonomous Okrug North Ossetia–Alania Rostov Saint Petersburg Tatarstan Tambov Udmurtia Vladimir Yugra Spain Andalusia Aragon Aran Valley Asturias Canary Islands Basque Country Cantabria Catalonia Galicia Madrid Majorca Valencia Disputed Kosovo Abkhazia South Ossetia Northern Cyprus Transnistria Crimea Sevastopol Donetsk Luhansk Other Flanders (Belgium) Wallonia (Belgium) Limburg (Belgium) Republika Srpska (Bosnia and Herzegovina) Istria (Croatia) Faroe Islands (Denmark) Greenland (Denmark) Åland (Finland) Alsace (France) Brittany (France) Corsica (France) Île-de-France (France) Occitania (France–Italy–Spain–Monaco) Provence-Alpes-Côte d'Azur (France) Bavaria (Germany) Franconia (Germany) Hesse (Germany) Lusatia (Germany) Saarland (Germany) Schleswig-Holstein (Germany) Macedonia (Greece) Aosta Valley (Italy) Marche (Italy) Sardinia (Italy) Sicily (Italy) Flevoland (Netherlands) Friesland (Netherlands) Gelderland (Netherlands) Groningen (Netherlands) Limburg (Netherlands) Utrecht (Netherlands) Azores (Portugal) Madeira (Portugal) Székely Land (Romania) Sámi (Norway–Sweden–Finland) Gagauzia (Moldova) Canton of Bern (Switzerland) Other Europe and the European Union Sovereign Military Order of Malta

---
Adapted from the Wikipedia article [State Anthem of Tatarstan](https://en.wikipedia.org/wiki/State_Anthem_of_Tatarstan) by Wikipedia contributors ([contributor history](https://en.wikipedia.org/wiki/State_Anthem_of_Tatarstan?action=history)). Available under [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Changes may have been made.
